Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

त्वं शंभोः सुत देशीयो गणानां प्रवरोस्यहो । राजादेशमनुप्राप्य ततोप्यतिबलो महान्

tvaṃ śaṃbhoḥ suta deśīyo gaṇānāṃ pravarosyaho | rājādeśamanuprāpya tatopyatibalo mahān

تم شَمبھو کے فرزند ہو، اسی کے دیس سے پیدا ہوئے؛ بے شک تم گنوں میں سب سے برتر ہو۔ بادشاہ کا حکم پا کر، اس سے بھی بڑھ کر تم نہایت قوی اور عظیم ہو۔

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
शंभोःof Śambhu
शंभोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
सुतson
सुत:
Pratipādya (Apposition/सम्बोधन-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; संबोधनार्थे अपि (vocative sense possible)
देशीयःnative/local
देशीयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेशीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; त्वम् इति विशेषण
गणानाम्of the gaṇas
गणानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
प्रवरःthe foremost
प्रवरः:
Pratipādya (Predicate nominative/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
असिare
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
अहोindeed!/ah!
अहो:
Sambandha (Exclamation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मय/सम्बोधनार्थक निपात (exclamation)
राज-आदेशम्the king’s command
राज-आदेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + आदेश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी: राज्ञः आदेशः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अनुप्राप्यhaving obtained / having received
अनुप्राप्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअनु-प्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘अनु+प्र+आप्’ (to obtain/reach)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (then/thereupon)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक निपात (also/even)
अतिबलःvery strong
अतिबलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + बल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (अति-बलः = अत्यन्तं बलवान्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; त्वम् इति विशेषण
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; त्वम् इति विशेषण

Viṣṇu

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience within the Purāṇic frame

Scene: Viṣṇu addresses Vīrabhadra with measured respect, acknowledging him as Śambhu’s son and foremost gaṇa, emphasizing his immense strength under royal/divine command.

V
Viṣṇu
V
Vīrabhadra
Ś
Śambhu
Ś
Śiva
G
Gaṇas

FAQs

Authority and mission matter: strength becomes dharmic when aligned with the rightful command and cosmic order.

The Kāśīkhaṇḍa’s larger teaching exalts Kāśī, though this verse itself is a character-address within the episode.

None; it is an acknowledgment of Vīrabhadra’s status and mandate.