Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 10

नापचीयेत ते किंचिन्नोपचीयेत तत्त्वतः । अव्ययत्वाच्च पूर्णत्वाद्धानिवृद्धी कृतस्त्वयि

nāpacīyeta te kiṃcinnopacīyeta tattvataḥ | avyayatvācca pūrṇatvāddhānivṛddhī kṛtastvayi

اے پروردگار! حقیقت میں نہ آپ میں کوئی کمی آتی ہے نہ کوئی اضافہ؛ کیونکہ آپ لازوال اور ہمیشہ کامل ہیں۔ ‘نقصان’ اور ‘نفع’ تو محض وہم ہیں جو آپ پر منسوب کیے جاتے ہیں۔

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
apacīyetashould diminish
apacīyeta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootapa√cī (धातु; चीयते)
Formलट्-लकारः? (actually विधिलिङ्/Optative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातु: अप√चि/चि (to diminish/decay)
tefor you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formसर्वनाम-शब्दः; चतुर्थी/षष्ठी? (here: चतुर्थी), एकवचनम्; (Dative singular)
kiṃcitanything
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcit (प्रातिपदिक; अनिश्चित-सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; (indefinite pronoun: 'anything')
nanor/not
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
upacīyetashould increase
upacīyeta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa√cī (धातु; चीयते)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातु: उप√चि (to increase/accumulate)
tattvataḥin truth; essentially
tattvataḥ:
Adhikarana (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottattva (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्ययम् (adverbial ablative: 'from/according to reality')
avyayatvātbecause of imperishability
avyayatvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootavyayatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचनम्; कारणार्थे (ablative of cause)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
pūrṇatvātbecause of fullness/completeness
pūrṇatvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootpūrṇatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, पञ्चमी, एकवचनम्; कारणार्थे
hāni-vṛddhīloss and increase
hāni-vṛddhī:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothāni (प्रातिपदिक) + vṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचनम्; द्वन्द्व-समासः (हानी च वृद्धी च)
kṛtemade/produced
kṛte:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि कृदन्तम्; नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचनम्; (agreeing with हानी-वृद्धी)
tvayiin you
tvayi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formसर्वनाम-शब्दः; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa norm: Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: A contemplative teaching scene in Kāśī: Śiva as luminous, unchanging center while the world’s symbols of gain and loss (scales, coins, fading garlands) swirl like shadows around Him; a devotee realizes their illusory nature.

M
Mahākāla
Ś
Śiva

FAQs

Śiva/Mahākāla is beyond change; worldly categories like increase and decrease do not apply to the Absolute.

The broader frame is Kāśī (Vārāṇasī), where Mahākāla/Śiva is praised as the timeless Lord.

None directly; the verse is doctrinal, establishing Śiva’s unchanging nature as the basis for devotion.