मच्छक्ति धारिणी त्वं वा सृजैवान्यां क्रतुक्रियाम् । अन्यो यज्ञपुमानस्तु संत्वन्ये लोकपालकाः
macchakti dhāriṇī tvaṃ vā sṛjaivānyāṃ kratukriyām | anyo yajñapumānastu saṃtvanye lokapālakāḥ
اے میری قدرت کی حامل! یا تو خود ایک اور یَجْن کی رسم قائم کر کے اسے جاری کر، یا یَجْن کا کوئی اور عاملِ قربانی ہو؛ اور دوسرے لوک پال (عالموں کے نگہبان) بھی مقرر ہوں۔
Śiva (Śaṃbhu/Bhava)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical frame; not explicit in excerpt)
Scene: Śaṃbhu addresses the Devī as bearer of his śakti, instructing her to set another sacrificial rite in motion and to appoint alternate agents—ṛtviks and even loka-pālas—suggesting a cosmic council around a yajña-plan.
Divine power (śakti) sustains ritual order: when one agent cannot proceed, dharma continues through proper appointment and delegation.
The broader setting is Kāśī in the Kāśī Khaṇḍa, though this verse focuses on yajña-order rather than naming a specific tīrtha.
The verse implies arranging/initiating an alternative sacrificial performance (kratu-kriyā) and appointing proper agents/guardians for the rite and order.