Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

हविः कामदुघा सूते कल्पवृक्षः समित्कुशान् । दारुपात्राणि सर्वाणि शकटं मंडपादिकम्

haviḥ kāmadughā sūte kalpavṛkṣaḥ samitkuśān | dārupātrāṇi sarvāṇi śakaṭaṃ maṃḍapādikam

کامدھینو گائے ہَوِس کے سامان پیدا کرتی ہے؛ کلپ وَرکش سَمِدھ اور کُشا گھاس عطا کرتا ہے؛ اور لکڑی کے تمام برتن، گاڑی، منڈپ وغیرہ سارا یَجْن کا سازوسامان بھی مہیا ہو جاتا ہے۔

हविःoblations
हविः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कामदुघाthe wish-fulfilling cow
कामदुघा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम + दुह् (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (कामं दुह्यते/दोग्धि इति)
सूतेproduces
सूते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
कल्पवृक्षःthe wish-fulfilling tree
कल्पवृक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (कल्पः वृक्षः)
समित्fuel-sticks
समित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमिध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (छान्दस/वेदप्रयोगे ‘समित्’ रूपम्; सामान्यं ‘समिधः’)
कुशान्kuśa grass
कुशान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दारुपात्राणिwooden vessels
दारुपात्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदारु + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (दारुणि पात्राणि/दारोः पात्राणि)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् दारुपात्राणि इति
शकटम्cart
शकटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशकट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मण्डपादिकम्pavilion and the like
मण्डपादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डप + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (मण्डपः आदिः यस्य तत्)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa norm)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: In-text interlocutor (context-dependent)

Scene: A vivid sacrificial pavilion: Kāmadhenu yields havis; Kalpavṛkṣa drops samit and kuśa; artisans/attendants arrange wooden ladles, bowls, carts, and a newly raised mandapa—everything appearing as divine supply.

K
Kāmadughā
K
Kalpavṛkṣa
K
Kuśa

FAQs

A truly ‘fit’ yajña is envisioned as supported by divine abundance—resources arise from sacred sources, not mere human acquisition.

The verse remains within the Kāśī-khaṇḍa narrative frame; it supports Kāśī’s dharma-teaching rather than naming a single tirtha.

It lists essential yajña materials—havis, samit, kuśa, wooden vessels, carts, and the maṇḍapa—implying the completeness required for proper sacrifice.