Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 97

नवीकृत्य पुनः काशी निर्विष्टा तेन भूभुजा । गणेशमायया राज्यात्परिनिर्विण्णचेतसा

navīkṛtya punaḥ kāśī nirviṣṭā tena bhūbhujā | gaṇeśamāyayā rājyātparinirviṇṇacetasā

کاشی کو پھر سے نیا کر کے اس بھوپ نے وہیں سکونت اختیار کی؛ اور گنیش جی کی الٰہی مایا کے اثر سے اس کا دل سلطنتی لذتوں سے بالکل بے رغبت ہو گیا۔

नवीकृत्यhaving renewed
नवीकृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनवी-√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), 'having renewed'
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: again)
काशीKāśī (Vārāṇasī)
काशी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
निर्विष्टाwas entered/occupied
निर्विष्टा:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
भूभुजाby the king
भूभुजा:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootभू-भुज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भूः 'पृथ्वी' + भुज् 'भोजक/पालक' = 'earth-ruler')
गणेशमाययाby Gaṇeśa's illusion/power
गणेशमायया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगणेश-माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गणेशस्य माया)
राज्यात्from the kingdom
राज्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
परिनिर्विण्णचेतसाwith a disenchanted mind
परिनिर्विण्णचेतसा:
Karana (Accompaniment/Instrumental of state)
TypeAdjective
Rootपरि-नि-√विद्/√विज् (धातु; निर्वेदे) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः (निर्विण्णं चेतः यस्य/निर्विण्णचेतस्)

Śiva (deduced from Kāśī-khaṇḍa Avimukta/Viśvanātha context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (traditional frame: sages/Śaunaka-type audience)

Scene: King Divodāsa renews Kāśī—restoring ghāṭas, temples, and streets—then sits contemplative, crown set aside, as Gaṇeśa’s subtle power turns his mind away from sovereignty.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
G
Gaṇeśa
D
Divodāsa (contextual king)

FAQs

Contact with Kāśī and divine grace can transform power into renunciation—true sovereignty culminates in detachment.

Kāśī, presented as a place whose sanctity supports both restoration (navīkaraṇa) and liberation-minded dispassion.

No direct ritual is stated; the verse highlights sacred renewal of the city and the inner rite of vairāgya (dispassion).