Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

सर्वेषां जंतुजातानां जनन्येकैक्काशिका । महामृतस्तन्यदात्री नेत्री च परमं पदम्

sarveṣāṃ jaṃtujātānāṃ jananyekaikkāśikā | mahāmṛtastanyadātrī netrī ca paramaṃ padam

تمام جانداروں کے لیے کاشیکا ہی یکتا ماں ہے؛ وہ مہا اَمِرت کا دودھ پلاتی ہے اور انہیں پرم پد کی طرف رہنمائی کرتی ہے۔

sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनामसदृश-विशेषणप्रयोगः
jantu-jātānāmof all living beings
jantu-jātānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक) + jāta (√jan धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समासः; नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
jananīmother
jananī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ekāone, unique
ekā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (jananī)
kāśikāKashika (Kashi as a motherly one)
kāśikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; काशी-सम्बद्धा (epithet)
mahā-mṛta-stanya-dātrīgiver of the milk of great immortality
mahā-mṛta-stanya-dātrī:
Karya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mṛta (√mṛ धातु, क्त) + stanya (प्रातिपदिक) + dātrī (√dā धातु, तृन्/तृच्)
Formतत्पुरुष-समासः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate)
netrīguide, leader
netrī:
Karya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootnetrī (√nī धातु, तृन्/तृच्)
Formकृदन्त (कर्तृवाचक-तृच्); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपातः (conjunction)
paramamsupreme
paramam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (padam)
padamstate, abode
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Skanda (māhātmya exposition)

Tirtha: Kāśikā (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: Kāśī envisioned as a divine Mother-figure or as the city itself radiating maternal warmth; streams of luminous ‘amṛta-milk’ flow symbolically from the city/temple toward beings; a path of light leads upward to ‘parama pada’.

K
Kāśikā/Kāśī
A
All beings (jantu-jāta)
P
Paramam Padam (supreme state)
A
Amṛta (nectar)

FAQs

Kāśī is portrayed as a universal, compassionate mother who nourishes beings toward immortality and liberation.

Kāśikā/Kāśī (Vārāṇasī), praised as the unique mother and guide to the highest goal.

None directly; the verse functions as a theological eulogy encouraging refuge in Kāśī.