इत्यादयो गणेशानाः शतकोटि दुरासदाः । काश्यां निवारयामासुरपि प्राभंजनीं गतिम्
ityādayo gaṇeśānāḥ śatakoṭi durāsadāḥ | kāśyāṃ nivārayāmāsurapi prābhaṃjanīṃ gatim
یوں اور بھی بے شمار گنیشان—سینکڑوں کروڑ، ناقابلِ رسائی—کاشی میں ڈٹ گئے؛ انہوں نے دشمن کی طوفان جیسی تیز یلغار کی چال تک روک کر اس کی رفتار تھام دی۔
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience within Kāśīkhaṇḍa narration
Scene: An immeasurable host—‘hundreds of crores’—of gaṇa-lords forming a living barricade around Kāśī, halting even a tempest-like charge; the city appears as a luminous sanctum with a storm arrested at its threshold.
The holiness of Kāśī is inseparable from divine guardianship—where Dharma is supreme, even overwhelming forces are checked.
Kāśī (Vārāṇasī) explicitly, celebrated as a city defended by innumerable gaṇa-lords.
None; the verse emphasizes protection and inviolability rather than a specific rite.