Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 36

गोप्रतारेश्वरं नाम तदग्रे तीर्थमुत्तमम् । अपुत्रोपि तरेद्यत्र स्नातो वैतरणीं सुखम्

gopratāreśvaraṃ nāma tadagre tīrthamuttamam | aputropi taredyatra snāto vaitaraṇīṃ sukham

اس کے سامنے گوترتاریشور نام کا بہترین تیرتھ ہے۔ وہاں اشنان کرنے سے، بے اولاد مرد بھی ویتَرَنی کو آسانی سے پار کر لیتا ہے۔

go-pratāra-īśvaram(the deity) Gopratāreśvara
go-pratāra-īśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + pratāra (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (गोप्रतारस्य ईश्वरः)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय/शब्द)
Formअव्यय; नाम-निर्देशक निपात (appositive particle) — ‘named/called’
tad-agrein front of that/thereafter
tad-agre:
Desha (Location/देश)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम) + agre (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्ययीभाव-समासः; ‘तस्य अग्रे’ इति अर्थे; अव्ययवत् प्रयोगः — ‘in front of it’
tīrthama sacred ford/place
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
uttamamexcellent, best
uttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (tīrtham इति)
a-putraḥa sonless man
a-putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roota- (नञ्) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्गपूर्वक-प्रातिपदिक — ‘sonless’
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात — ‘even’
taretwould cross
taret:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tṝ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yatrawhere
yatra:
Desha (Relative location/देश)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/देशवाचक (relative adverb) — ‘where’
snātaḥhaving bathed
snātaḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Root√snā (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
vaitaraṇīmthe Vaitaraṇī (river)
vaitaraṇīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaitaraṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
sukhameasily, comfortably
sukham:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of manner) — ‘easily/comfortably’

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Gopratāreśvara

Type: ghat

Scene: A devotee without a son stands at Gopratāreśvara tīrtha, bathing with solemn prayer; in a visionary overlay, the fearsome Vaitaraṇī transforms into a calm ford with a guiding light, while a Śiva-liṅga/shrine anchors the scene as the source of assurance.

G
Gopratāreśvara
V
Vaitaraṇī
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Kāśī’s grace is depicted as overriding customary anxieties about after-death passage; sacred bathing and Śiva’s protection secure the soul’s crossing.

The tīrtha associated with Gopratāreśvara in Kāśī.

Snāna at the Gopratāreśvara tīrtha for ease in crossing the Vaitaraṇī.