Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 80

स्नात्वा भागीरथी तीर्थे कृत्वा श्राद्धं विधानवित् । दत्त्वा दानं च पात्रेभ्यो न भूयो गर्भभाग्भवेत्

snātvā bhāgīrathī tīrthe kṛtvā śrāddhaṃ vidhānavit | dattvā dānaṃ ca pātrebhyo na bhūyo garbhabhāgbhavet

بھاگیرتھی تیرتھ میں اشنان کرکے، شاستری ودھی کے مطابق شرادھ ادا کرکے، اور اہل پاتر کو دان دے کر—انسان پھر رحمِ مادر میں جنم لینے کا مستحق نہیں رہتا۔

snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Root√snā (स्ना धातु) + tvā (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा/gerund) — ‘having bathed’
bhāgīrathīof Bhāgīrathī
bhāgīrathī:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāgīrathī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन — ‘of Bhāgīrathī’ (with tīrthe)
tīrthein the sacred place
tīrthe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन — ‘in the tirtha’
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + tvā (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा/gerund) — ‘having done’
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन — object of ‘kṛtvā’
vidhāna-vitknower of the proper procedure
vidhāna-vit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक) + vit (विद् धातु-निष्पन्न प्रातिपदिक ‘knower’)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद: ‘vidhānaṃ vetti’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन — ‘one who knows the procedure’
dattvāhaving given
dattvā:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु) + tvā (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा/gerund) — ‘having given’
dānama gift/charity
dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन — object of ‘dattvā’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
pātrebhyaḥto worthy recipients
pātrebhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), बहुवचन — ‘to worthy recipients’
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरर्थक) — ‘again/further’
garbha-bhākone who partakes of a womb (reborn)
garbha-bhāk:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-समाना)
TypeAdjective
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + bhāj (भज् धातु-निष्पन्न ‘bhāk’ = ‘partaker’)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद: ‘garbhaṃ bhajate/भागी’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — predicate adjective with ‘bhavet’
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘would become’

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Bhāgīrathī-tīrtha

Type: ghat

Listener: null

Scene: A pilgrim completes a sequence at the Gaṅgā ghāṭ: bathing at dawn, then performing śrāddha with piṇḍa and tila-water offerings, then giving dāna to a learned brāhmaṇa; the river glows, suggesting cessation of rebirth.

B
Bhāgīrathī Tīrtha
Ś
Śrāddha
D
Dāna

FAQs

Liberation is tied to a complete dharmic pattern: purification (snāna), ancestral duty (śrāddha), and generosity (dāna).

Bhāgīrathī Tīrtha on the Gaṅgā in Kāśī.

Bathing at the tīrtha, performing śrāddha with proper procedure, and giving dāna to worthy recipients.