दास्यामि च परां सिद्धिमाश्रितेभ्यो न संशयः । परं न महिमानं मे कलौ कश्चिच्च वेत्स्यति
dāsyāmi ca parāṃ siddhimāśritebhyo na saṃśayaḥ | paraṃ na mahimānaṃ me kalau kaścicca vetsyati
جو لوگ میری پناہ لیتے ہیں، میں اُنہیں اعلیٰ ترین سِدھی عطا کروں گا—اس میں کوئی شک نہیں۔ مگر کلی یُگ میں میری مہِما کو پورے طور پر کوئی بہت ہی کم جانے گا۔
Śiva (as Liṅga)
Tirtha: Vīra-Vīreśvara (Kāśī)
Type: temple
Listener: Sages/pilgrims
Scene: Śiva promises supreme siddhi to those who take refuge, while a shadow of Kali-yuga ignorance is suggested—few recognize the shrine’s true greatness; the liṅga remains steady, luminous, and compassionate.
Taking refuge (āśraya/śaraṇāgati) in Śiva is presented as a direct path to supreme siddhi, even when the world forgets sacred greatness.
Kāśī is the implied locus of this ‘greatness’ that becomes less recognized in Kali-yuga.
Refuge and devotion are emphasized rather than a specific external ritual.