प्रणम्य दंडवद्भूमौ परितुष्टाव धूर्जटिम् । सूक्तैर्जन्मांतराभ्यस्तैः सुहृष्टो रुद्रदेवतैः
praṇamya daṃḍavadbhūmau parituṣṭāva dhūrjaṭim | sūktairjanmāṃtarābhyastaiḥ suhṛṣṭo rudradevataiḥ
زمین پر دَندوت کی طرح سجدہ کر کے اُس نے دھورجٹی (شیو) کی ستوتی کی، اُن سوکتوں سے جو پچھلے جنموں میں مشق کیے تھے؛ رُدر کو اپنا اِشٹ دیوتا مان کر بھکتی سے مسرور ہوا۔
Narrator (contextually Skanda)
Tirtha: Kāśī-liṅga (unspecified)
Type: temple
Scene: The prince lies prostrate (daṇḍavat) before the radiant liṅga, then rises to sing ancient hymns as Rudra’s devotee, face lit with joy.
Humility (prostration) and heartfelt stotra-bhakti awaken deep spiritual impressions and please Śiva.
Within Kāśī’s sacred narrative, such acts of devotion are portrayed as especially fruitful in the kṣetra of Kāśī.
Daṇḍavat-praṇāma (full prostration) and stotra-recitation are implied devotional practices.