Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 45

प्रणम्य दंडवद्भूमौ परितुष्टाव धूर्जटिम् । सूक्तैर्जन्मांतराभ्यस्तैः सुहृष्टो रुद्रदेवतैः

praṇamya daṃḍavadbhūmau parituṣṭāva dhūrjaṭim | sūktairjanmāṃtarābhyastaiḥ suhṛṣṭo rudradevataiḥ

زمین پر دَندوت کی طرح سجدہ کر کے اُس نے دھورجٹی (شیو) کی ستوتی کی، اُن سوکتوں سے جو پچھلے جنموں میں مشق کیے تھے؛ رُدر کو اپنا اِشٹ دیوتا مان کر بھکتی سے مسرور ہوا۔

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund), पूर्वकाल; having bowed
दण्डवत्prostrately
दण्डवत्:
Visheshana (Adverbial modifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: like a staff, prostrate)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (on the ground)
परितुष्टावpraised
परितुष्टाव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + तुष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular (praised/satisfied—here ‘praised’)
धूर्जटिम्Dhūrjaṭi (Śiva)
धूर्जटिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधूर्जटि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; epithet of Śiva
सूक्तैःwith hymns
सूक्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural (with hymns)
जन्म-अन्तर-अभ्यस्तैःpractised in previous births
जन्म-अन्तर-अभ्यस्तैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + अभ्यस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural; विशेषणम् सूक्तैः प्रति (practised in former births)
सुहृष्टःgreatly delighted
सुहृष्टः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुहृष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; predicate adjective (very delighted)
रुद्र-देवतैःwith Rudra-deities
रुद्र-देवतैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural (with Rudra-deities / with deities of Rudra)

Narrator (contextually Skanda)

Tirtha: Kāśī-liṅga (unspecified)

Type: temple

Scene: The prince lies prostrate (daṇḍavat) before the radiant liṅga, then rises to sing ancient hymns as Rudra’s devotee, face lit with joy.

Ś
Śiva (Dhūrjaṭi/Rudra)
P
Prince

FAQs

Humility (prostration) and heartfelt stotra-bhakti awaken deep spiritual impressions and please Śiva.

Within Kāśī’s sacred narrative, such acts of devotion are portrayed as especially fruitful in the kṣetra of Kāśī.

Daṇḍavat-praṇāma (full prostration) and stotra-recitation are implied devotional practices.