Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 3

चीर्णं चाथ तया देव्या पुत्रोभून्नलकूबरः । अन्याभिरपि बह्वीभिः पुत्राः प्राप्ता व्रतादितः

cīrṇaṃ cātha tayā devyā putrobhūnnalakūbaraḥ | anyābhirapi bahvībhiḥ putrāḥ prāptā vratāditaḥ

جب اس دیوی نے یہ ورت ادا کیا تو اس کا بیٹا نلکوبَر پیدا ہوا۔ اسی ورت کے اثر سے بہت سی دوسری عورتوں نے بھی بیٹے پائے۔

चीर्णम्(it) was performed/observed
चीर्णम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) → चीर्ण (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘चर्’ (to practice/perform)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/thereupon)
तयाby her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; सर्वनाम
देव्याby the goddess/lady
देव्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
अभूत्came to be, was born
अभूत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नलकूबरःNalakūbara
नलकूबरः:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनलकूबर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
अन्याभिःby other (women)
अन्याभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: also/even)
बह्वीभिःby many
बह्वीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबह्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
प्राप्ताःwere obtained/attained
प्राप्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘प्र+आप्’ (to obtain/attain)
व्रतात्from the vow
व्रतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
इतःtherefrom, thereby
इतः:
Apadana (Source nuance/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: hence/from here; here: ‘therefrom/thereby’)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A devotional tableau: the goddess after completing the vrata, blessing a child; surrounding women devotees receive infants, indicating communal testimony of the vow’s fruit.

N
Nalakūbara
Ś
Śrī (Lakṣmī)

FAQs

Scripture emphasizes verified outcomes (phala-śruti): sincere, rule-bound observance bears fruit, especially when aligned with dharma.

Kāśī is the implied sacred landscape; the vrata’s efficacy is presented within Kāśīkhaṇḍa’s holy geography.

The verse highlights the result (a son) as the vrata’s fruit; the procedural prescriptions appear in the following verses.