Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 90

त्वदंगसंगसंस्पर्श सुखसंदोह मेदुरः । परां निर्वृतिमाप्स्यामि परश्वो निकटं यदि

tvadaṃgasaṃgasaṃsparśa sukhasaṃdoha meduraḥ | parāṃ nirvṛtimāpsyāmi paraśvo nikaṭaṃ yadi

تیرے اعضا کی قربت اور لمس سے اٹھنے والی مسرت کے انبار سے بھرپور ہو کر میں اعلیٰ ترین سکون پاؤں گا—اگر پرسوں واقعی قریب ہے۔

त्वत्-अङ्ग-सङ्ग-संस्पर्श(the) contact of union with your body
त्वत्-अङ्ग-सङ्ग-संस्पर्श:
Karta (subject complement with adjective)
TypeNoun
Rootत्वत् (युष्मद्-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + सङ्ग (प्रातिपदिक) + संस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (षष्ठी-सम्बन्धः: ‘त्वदङ्गस्य सङ्गः’ + ‘सङ्गस्य संस्पर्शः’)
सुख-सन्दोहa mass/heap of happiness
सुख-सन्दोह:
Karta (appositional/qualifying noun)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + सन्दोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सुखानां सन्दोहः’
मेदुरःabounding in, full of
मेदुरः:
Visheshana (predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेदुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
पराम्supreme, great
पराम्:
Visheshana (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण
निर्वृतिम्bliss, satisfaction
निर्वृतिम्:
Karma (object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्वृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आप्स्यामिI will attain
आप्स्यामि:
Kriya (predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
परश्वःthe day after tomorrow
परश्वः:
Kala (time)
TypeIndeclinable
Rootपरश्वस् (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: ‘day after tomorrow’)
निकटम्near
निकटम्:
Adhikarana (proximity)
TypeIndeclinable
Rootनिकट (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत् (adverbial use: ‘near/close by’)
यदिif
यदि:
Hetu/Condition (condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context; exact speaker not shown in snippet)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A close, intimate composition: the speaker leaning forward with longing, attendants and wedding pavilion blurred in the background; emphasis on hands, garlands, and the threshold moment before union, conveying ‘nirvṛti’ anticipated from touch.

FAQs

It illustrates how intense desire and anticipation operate in Purāṇic narrative, setting up a moral or plot-turn in the next events.

No specific tīrtha is named in this verse; it sits within the Kāśīkhaṇḍa narrative frame of Kāśī.

None.