विष्णुभक्तो युवा धीमान्पुत्रि त्वां परिणेष्यति । आ तृतीया तिथि यथा तद्वाक्यं तथ्यतां व्रजेत्
viṣṇubhakto yuvā dhīmānputri tvāṃ pariṇeṣyati | ā tṛtīyā tithi yathā tadvākyaṃ tathyatāṃ vrajet
اے بیٹی! وشنو کا بھکت ایک نوجوان دانا تم سے بیاہ کرے گا، تاکہ تِرتِیا تِتھی تک وہ کلام سچ بن کر پورا ہو جائے۔
Skanda (deduced)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame implied)
Scene: A serene, confident declaration: a young wise Viṣṇu-bhakta will marry the girl; a lunar calendar motif points to tṛtīyā as the deadline for fulfillment.
Bhakti joined with wisdom becomes a dhārmic force that restores order—right relationships replace coercion and harm.
The verse is part of the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sacred narrative, though it does not name a specific Kāśī tīrtha in this line.
Marriage (pariṇaya/pāṇigraha in context) is implied, and the timing is linked to tṛtīyā-tithi.