दृष्टः प्रणम्य विज्ञप्तो यथा तच्च निथामय । ब्रह्मचारिन्मुनिश्रेष्ठ गंधमादनशैलतः
dṛṣṭaḥ praṇamya vijñapto yathā tacca nithāmaya | brahmacārinmuniśreṣṭha gaṃdhamādanaśailataḥ
آپ کو دیکھ کر میں نے سجدۂ تعظیم کیا اور جیسا حقیقت ہے ویسا ہی عرض کیا—مہربانی فرما کر سنیں۔ اے برہماچاری، اے مُنیوں میں برتر، میں گندھمادن پہاڑ سے آیا ہوں۔
Skanda (deduced)
Tirtha: Gandhamādana
Type: peak
Listener: A brahmacārin, best of sages (muniśreṣṭha); within the larger frame, the king is also being informed
Scene: A traveler/messenger bows to a great brahmacārin sage and submits a truthful report; the aura of Gandhamādana—snow peaks, fragrant forests—lingers as a backdrop or in symbolic elements.
Humility before sages and truthful reporting are dhārmic foundations for receiving effective guidance and protection.
The verse names Gandhamādana (a sacred mountain); it remains embedded in the Kāśī-khaṇḍa’s sacred narrative frame.
None; it emphasizes respectful approach (praṇāma) and truthful communication.