Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

मानसे पुष्करे चैव द्वारिके सागरे तथा । तीर्थे स्नात्वा फलं यत्स्यात्तत्स्याद्धर्मजलाशये

mānase puṣkare caiva dvārike sāgare tathā | tīrthe snātvā phalaṃ yatsyāttatsyāddharmajalāśaye

مانس سرور، پشکر، دوارکا اور سمندر کے تیرتھ میں غسل سے جو ثواب حاصل ہوتا ہے، وہی ثواب دھرم جل آشیہ میں بھی ملتا ہے۔

मानसेat Mānasa (lake)
मानसे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (neuter loc. sg.); स्थान-नाम (Mānasa-sarovar)
पुष्करेat Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (neuter loc. sg.)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
द्वारिकेat Dvārakā
द्वारिके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (fem. loc. sg.)
सागरेin the ocean
सागरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masc. loc. sg.)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (likewise/also)
तीर्थेat a tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (neuter loc. sg.)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) → स्नात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
फलम्fruit
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यत्which
यत्:
Visheshana (Correlative/यद्-तद्)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative, 3rd sg.)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative, 3rd sg.)
धर्मजलाशयेat Dharmajalāśaya
धर्मजलाशये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + जलाशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masc. loc. sg.); समासः—तत्पुरुष (धर्मस्य जलाशयः)

Skanda

Tirtha: Dharma-jalāśaya

Type: kund

Listener: Audience receiving the jalāśaya’s comparative glory (unspecified)

Scene: A tranquil reservoir in Kāśī with lotus-covered water; in the sky or reflected on the surface appear symbolic images: snow mountains and a pristine lake (Mānasa), Brahmā’s Puṣkara with a lotus, Dvārakā’s coastal temples, and the vast ocean waves—each ‘contained’ within the Dharma-jalāśaya reflection as the pilgrim bathes.

D
Dharma-jalāśaya
M
Mānasa (lake)
P
Puṣkara
D
Dvārakā
S
Sāgara (ocean)

FAQs

The text elevates Kāśī’s local tīrthas as spiritually equivalent to India’s most celebrated pilgrimage waters.

Dharma-jalāśaya (a Dharma-associated pond/reservoir in the Kāśī setting).

Snāna (ritual bathing) at the Dharma-jalāśaya.