Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

संप्रधार्येति हृदये देवदेवेन शूलिना । प्रैषिष्ट प्रमथानां तु ततो गणचतुष्टयम्

saṃpradhāryeti hṛdaye devadevena śūlinā | praiṣiṣṭa pramathānāṃ tu tato gaṇacatuṣṭayam

یوں دل میں پختہ ارادہ کر کے، دیوتاؤں کے دیوتا، ترشول دھاری نے پھر پرمَتھوں میں سے چار گنوں کا ایک گروہ روانہ کیا۔

संप्रधार्यhaving reflected
संप्रधार्य:
Sambandha (Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootसंप्रधार्य (कृदन्त; √धृ धातु + सम्/प्र- उपसर्ग, ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formअव्ययीभाव-रूपेण क्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय; 'having considered'
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
हृदयेin (his) heart
हृदये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; Locative
देवदेवेनby the god of gods
देवदेवेन:
Karana (Agent in passive/Instrument)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः)
शूलिनाby the trident-bearer (Śiva)
शूलिना:
Karana (Agent in passive/Instrument)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; Instrumental; epithet 'trident-bearer'
प्रैषिष्ट(he) sent
प्रैषिष्ट:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√इष् (धातु; प्रेरणे) + प्र- (उपसर्ग)
Formलुङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'he sent'
प्रमथानाम्of the Pramathas
प्रमथानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; Genitive plural
तुthen / but
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (particle: but/indeed)
ततःthereupon
ततः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then/from there)
गणचतुष्टयम्a group of four (gaṇas)
गणचतुष्टयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + चतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गणानां चतुष्टयम्)

Skanda (narration reporting Śiva’s act)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: Śiva, the trident-bearer, after resolving in his heart, dispatches a quartet of gaṇas from among the Pramathas.

Ś
Śiva (Devadeva, Śūlin)
P
Pramathas
G
Gaṇacatuṣṭaya (four gaṇas)

FAQs

Kāśī’s sacred order is shown as divinely instituted: Śiva deliberately assigns his forces to uphold the dhāma.

The verse supports the Kāśī Māhātmya narrative framework; the immediate focus is the dispatch toward Kāśī rather than a single shrine.

None; it narrates Śiva’s inner resolve and the sending of attendants.