Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 92

परं लिंगार्चनस्थानमविमुक्तेश्वरेश्वरम् । तत्र पूजां सकृत्कृत्वा कृतकृत्यो नरो भवेत्

paraṃ liṃgārcanasthānamavimukteśvareśvaram | tatra pūjāṃ sakṛtkṛtvā kṛtakṛtyo naro bhavet

اوِمُکتیشور لِنگ کی پوجا کا اعلیٰ ترین مقام ہے۔ وہاں ایک بار بھی عبادت کر لی جائے تو انسان کِرتکِرتیہ—یعنی مقصدِ حیات پورا کرنے والا—ہو جاتا ہے۔

परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विशेषणम्
लिङ्गार्चनस्थानम्the place for worship of the liṅga
लिङ्गार्चनस्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + arcana (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; तत्पुरुष (place of worship of the liṅga)
अविमुक्तेश्वरेश्वरम्Avimukteśvara, the supreme Lord
अविमुक्तेश्वरेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootavimukta (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (the Lord of Avimukteśvara / Lord of the Lord)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सकृत्once
सकृत्:
Kriya-visheshana (Frequency/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक/परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (once)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (कृ) ; kṛtvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having done)
कृतकृत्यःone who has accomplished his purpose
कृतकृत्यः:
Vidheyavisheshana (Predicative qualifier/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारय (one whose duty is done; fulfilled)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative voice praising Kāśī shrines)

Tirtha: Avimukteśvara

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/seekers within the Kāśīkhaṇḍa frame

Scene: Inside/near the Avimukteśvara shrine: a devotee performs a single, wholehearted liṅga-pūjā with water, bilva leaves, flowers, incense, and lamp; the liṅga radiates calm power, signifying life’s fulfillment.

A
Avimukteśvara
L
Liṅga
P
Pūjā

FAQs

Śiva’s presence at Avimukteśvara makes even a single act of worship spiritually complete and life-fulfilling.

Avimukteśvara in Kāśī (Vārāṇasī), presented as the सर्वोत्तम liṅgārcana-sthāna.

Liṅga-pūjā at Avimukteśvara—stated to yield consummate spiritual fulfillment even if done once.