Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

श्रीकंठांडज डिंभानाममीषां मधुरब्रुवाम् । मत्तपश्चिरसाक्षीणां मत्पुरः प्राप्तजन्मनाम्

śrīkaṃṭhāṃḍaja ḍiṃbhānāmamīṣāṃ madhurabruvām | mattapaścirasākṣīṇāṃ matpuraḥ prāptajanmanām

“ان ننھے بچوں کے بارے میں—جو شری کنٹھ کے انڈے سے پیدا ہوئے، شیریں گفتار—جو مدتِ دراز سے میری تپسیا کے گواہ ہیں اور میرے شہر میں جنم لے کر میرے سامنے آ پہنچے ہیں…”

श्रीकण्ठ-अण्डजof the egg-born (offspring) of Śrīkaṇṭha
श्रीकण्ठ-अण्डज:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootश्रीकण्ठ (प्रातिपदिक) + अण्डज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन (understood with following षष्ठी-बहुवचन series); षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रीकण्ठस्य अण्डजाः)
डिम्भानाम्of the young ones/children
डिम्भानाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootडिम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अमीषाम्of these
अमीषाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम (demonstrative)
मधुरब्रुवाम्of those speaking sweetly
मधुरब्रुवाम्:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक) + ब्रुव (कृदन्त; √ब्रू धातु, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (मधुरं ब्रुवन्ति) + शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present participle)
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive in compound)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचनस्य रूपम् (enclitic base 'मत्' used in compounds) = 'my'
तपःausterity
तपः:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
चिरlong
चिर:
Sambandha (Compound member)
TypeAdjective
Rootचिर (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (indeclinable-like adjectival stem) = 'long'
साक्षीणाम्of the witnesses
साक्षीणाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootसाक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
मत्पुरःof my city
मत्पुरः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम पुरम्)
प्राप्तजन्मनाम्of those who have obtained birth (there)
प्राप्तजन्मनाम्:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त; √आप् धातु + प्र-उपसर्ग, क्त) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: 'प्राप्तं जन्म येषाम्' (bahuvrīhi-like sense) but formally क्त + नामधातु-समास; used as genitive plural qualifier

Dharmarāja (Yama)

Tirtha: Kāśī/Avimukta

Type: kshetra

Listener: Sage-audience / pilgrims

Scene: A group of young, sweet-speaking parrots—mystically ‘born from Śrīkaṇṭha’s egg’—stand near the devotee, portrayed as long-time witnesses to his austerities within Kāśī.

D
Dharmarāja (Yama)
Ś
Śiva (Śrīkaṇṭha)
K
Kīras/Parrots (implied by continuation)

FAQs

The Purāṇic vision extends grace to all beings; even small creatures connected to dharma and tapas become recipients of divine concern.

The verse continues a Kāśī Khaṇḍa narrative; the sacred city motif frames the petition, though the ‘my city’ reference is internal to the story.

None explicitly; it references tapas as the spiritual backdrop.