Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

धर्मराजस्य तपसा तिर्यञ्चोपि वयं विभो । जाताः स्म निर्विकल्पं हि सर्वज्ञानस्य भाजनम्

dharmarājasya tapasā tiryañcopi vayaṃ vibho | jātāḥ sma nirvikalpaṃ hi sarvajñānasya bhājanam

دھرم راج کی تپسیا کے اثر سے—اگرچہ ہم محض پرندے ہیں، اے پروردگار—ہم بے شک سَروَجْنَتا کو سنبھالنے کے لائق برتن بن گئے ہیں۔

धर्मराजस्यof Dharmarāja (Yama)
धर्मराजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, एकवचनम्, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive singular); षष्ठी-तत्पुरुष-नाम (dharmaḥ rājā यस्य/धर्मस्य राजा)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental singular)
तिर्यञ्चःanimals/creatures (non-human beings)
तिर्यञ्चः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतिर्यञ्च् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, बहुवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative plural)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (also/even)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, बहुवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, एकवचनम्, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative singular)
जाताःbecome/born
जाताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तम् (PPP used with अस्), पुंलिङ्गम्, बहुवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः; कर्तृसमनाधिकरणम् (predicate participle)
स्मwere (auxiliary)
स्म:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट्-लकारस्य सहायक-रूपम् (auxiliary for perfect/periphrastic past), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
निर्विकल्पम्undoubtedly/without alternative
निर्विकल्पम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्विकल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative singular); क्रियाविशेषणवत् (adverbially: without doubt)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (indeed/for)
सर्वज्ञानस्यof omniscience
सर्वज्ञानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्वज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (sarvasya jñānam)
भाजनम्a vessel/receptacle
भाजनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative singular); विधेय-नाम (predicate noun)

Deductively: birds/winged beings speaking to a superior deity (vibhu), in this passage to Śiva

Scene: Two or more birds (tiryak) depicted with luminous eyes and a sage-like aura, perched near a Dharma emblem or a pīṭha; above them a subtle figure of Dharmarāja/Yama as a benign, radiant presence, indicating tapas-bestowed omniscience.

D
Dharmarāja (Yama)

FAQs

Dharma and tapas can elevate even humble beings, making them worthy receptacles of profound knowledge.

No single tīrtha is named in this line; it supports the broader Kāśī māhātmya narrative through the theme of dharma’s power.

Tapas (austerity) is highlighted as the enabling spiritual discipline, attributed here to Dharmarāja.