Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 4

प्रसन्नोसि यदीशान सर्वज्ञ करुणानिधे । किमन्येन वरेणात्र यत्त्वं साक्षात्कृतो मया

prasannosi yadīśāna sarvajña karuṇānidhe | kimanyena vareṇātra yattvaṃ sākṣātkṛto mayā

“اے ایشان! اے سب کچھ جاننے والے، اے کرم کے سمندر! اگر آپ راضی ہیں تو یہاں کسی اور ور کی کیا حاجت، جب میں نے آپ کو روبرو درشن کر لیا؟”

प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असिyou are
असि:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
यदिif
यदि:
Sambandha (Conditional marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्धबोधक/conditional particle)
ईशानO Īśāna
ईशान:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
सर्वज्ञO omniscient one
सर्वज्ञ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (सर्वं जानाति)
करुणानिधेO treasure of compassion
करुणानिधे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootकरुणा (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (करुणायाः निधिः)
किम्what
किम्:
Karman/Prayojana (Interrogative object: 'what [need]?')
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
अन्येनwith another
अन्येन:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
वरेणboon
वरेण:
Karaṇa (Instrument; 'by/with a boon')
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
यत्since/that
यत्:
Sambandha (Relative marker)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (सम्बन्धबोधक/relative particle) — correlates with implied तत्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject of passive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा (1st), एकवचन
साक्षात्कृतःdirectly realized/seen
साक्षात्कृतः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसाक्षात् (अव्यय) + कृत (कृदन्त; √कृ धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अव्ययीभावः (साक्षात् + कृत) = 'made direct/seen directly' (past passive participle used predicatively)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; 'by me'

Dharmarāja (Yama)

Tirtha: Kāśī/Avimukta

Type: kshetra

Listener: Sage-audience / pilgrims

Scene: The devotee, overwhelmed, declares that no other boon is needed because he has seen Īśāna directly; Śiva’s compassionate gaze meets the speaker.

D
Dharmarāja (Yama)
Ś
Śiva (Īśāna)

FAQs

Direct realization (darśana/sākṣātkāra) of Śiva is presented as the highest gift, surpassing all material boons.

Kāśī is implied as the place where Śiva’s immediacy makes divine darśana itself the supreme ‘vara’.

None explicitly; the verse centers on darśana and divine satisfaction (prasāda).