Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 41

ततस्तत्तपसाकृष्टः कलामात्रेण तत्र हि । हिमशैले ततश्चात्र सर्वभावेन संस्थितः

tatastattapasākṛṣṭaḥ kalāmātreṇa tatra hi | himaśaile tataścātra sarvabhāvena saṃsthitaḥ

پھر اُس تپسیا کی قوت نے کھینچ لیا؛ بس ایک لمحے میں ہی میں وہاں ہِم شَیل پر جا پہنچا، اور اس کے بعد اپنے پورے وجود کے ساتھ یہاں قائم ہو گیا۔

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then/thereafter)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of tapas)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
आकृष्टःdrawn/attracted
आकृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + कृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कलामात्रेणby a mere fraction (of time)
कलामात्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकला + मात्रा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, emphasis)
हिमशैलेon/in the Himālaya mountain
हिमशैले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहिम + शैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
सर्वभावेनwith whole being / entirely
सर्वभावेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसर्व + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक
संस्थितःsettled / established
संस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa default narration)

H
Himālaya (Himaśaila)
T
Tapas (austerity)

FAQs

True tapas has irresistible spiritual force, capable of drawing divine grace swiftly and establishing it permanently in a sacred place.

Kāśī’s sacred sphere (Avimukta) is being prepared for glorification through the Harapāpa-hrada context.

Austerity (tapas) is praised generally; no specific rite like snāna or dāna is stated in this verse.