Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

स्वदेहादनपायिन्यौ छायाकांती यथा तया । ते द्वे सख्यावभूतांहि रत्नावल्या घटोद्भव

svadehādanapāyinyau chāyākāṃtī yathā tayā | te dve sakhyāvabhūtāṃhi ratnāvalyā ghaṭodbhava

وہ دونوں اس کے جسم سے کبھی جدا نہ ہوتیں—جیسے سایہ اور چمک؛ اے گھٹ سے پیدا ہونے والے (اگستیہ)، وہ دونوں رتناؤلی کی نہایت قریبی سہیلیاں بن گئیں۔

sva-dehātfrom (her) own body
sva-dehāt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचनम्; तत्पुरुषः (svasya dehāt)
anapāyinyaunot departing, inseparable
anapāyinyau:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanapāyin (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्; विशेषणम् (ते द्वे सख्यौ)
chāyā-kāntīshadow and radiance
chāyā-kāntī:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootchāyā (प्रातिपदिक) + kānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (chāyā ca kāntiś ca)
yathājust as
yathā:
Connector (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्ययम् (comparative particle)
tayāwith her / by her
tayā:
Sahakāraka/Association (सह/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्
tethose (two)
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्; ‘those two’
dvetwo
dve:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्; संख्यावाचक-विशेषणम्
sakhyau(two) friends
sakhyau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचनम्
abhūtāmbecame
abhūtām:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु/भू)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुषः (3rd), द्विवचनम्; परस्मैपदम्
hiindeed
hi:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपातः (particle; emphasis/causal nuance)
ratnāvalyāḥof Ratnāvalī
ratnāvalyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootratnāvalī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचनम्
ghaṭa-udbhavaO pot-born one (Agastya)
ghaṭa-udbhava:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootghaṭa (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचनम्; तत्पुरुषः (ghaṭāt udbhavaḥ)

Skanda (deduced; addressing Agastya explicitly as Ghaṭodbhava)

Listener: Agastya (ghaṭodbhava)

Scene: Two companions stand so close to Ratnāvalī that they appear like her shadow and her glow—one rendered in slightly darker tones (shadow), the other with a luminous aura (radiance).

R
Ratnāvalī
P
Prabhāvatī
K
Kalāvatī
A
Agastya (Ghaṭodbhava)

FAQs

The verse praises unwavering support for a devotee’s path—true companions remain inseparable in dharma like shadow and light.

The ongoing context is Kāśī, the supreme sacred city celebrated throughout the Kāśīkhaṇḍa.

None in this verse; it strengthens the narrative frame by addressing Agastya and emphasizing devotion’s support system.