तावादायोड्डयांचक्रे श्येनो व्योमनि सत्वरम् । चिंतयद्भक्षणस्थानमन्यपक्षिविवर्जितम्
tāvādāyoḍḍayāṃcakre śyeno vyomani satvaram | ciṃtayadbhakṣaṇasthānamanyapakṣivivarjitam
وہ دونوں کو جھپٹ کر باز تیزی سے آسمان میں اڑ گیا، اور سوچنے لگا کہ کھانے کے لیے ایسی جگہ ہو جو دوسرے پرندوں سے خالی ہو۔
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience (contextual)
Scene: The hawk ascends rapidly, clutching prey, scanning for a secluded perch; the sky is wide, other birds absent, height emphasizing danger and urgency.
Worldly beings act with calculation for gain; dharmic intelligence is to act with greater clarity and restraint amid such forces.
The broader context belongs to Kāśī-khaṇḍa (the sacred geography of Kāśī), though this verse itself is not directly a tīrtha-māhātmya statement.
None; it narrates the hawk’s movement and intent.