Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

अगस्त्य उवाच । श्रुत्वोंकारकथामेतां महापातकनाशिनीम् । न तृप्तोस्मि विशाखाथ ब्रूहि त्रैविष्टपीं कथाम्

agastya uvāca | śrutvoṃkārakathāmetāṃ mahāpātakanāśinīm | na tṛptosmi viśākhātha brūhi traiviṣṭapīṃ kathām

اگستیہ نے کہا: اس اومکار کی کتھا کو سن کر، جو بڑے سے بڑے پاتکوں کو بھی مٹا دیتی ہے، اے وِشاکھ! میں ابھی سیر نہیں ہوا؛ لہٰذا تُو تریوِشٹپی سے متعلق مقدّس حکایت بیان کر۔

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
ओंकारकथाम्the story of Oṃkāra
ओंकारकथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootओंकार + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—ओंकारस्य कथा (षष्ठी-तत्पुरुष)
एताम्this
एताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
महापातकनाशिनीम्destroying great sins
महापातकनाशिनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहापातक + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—महापातकानां नाशिनी (षष्ठी-तत्पुरुष)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
तृप्तःsatisfied
तृप्तः:
Vidhyartha (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) → तृप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
विशाखO Viśākha
विशाख:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्रैविष्टपीम्heavenly (pertaining to the gods)
त्रैविष्टपीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैविष्टप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘त्रैविष्टप’ = स्वर्गीय/देवलोकसम्बन्धिनी
कथाम्story
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Agastya

Tirtha: Traiviṣṭapī (as referenced)

Type: kshetra

Listener: Viśākha (Skanda)

Scene: Agastya, calm yet eager, addresses Viśākha (Skanda) requesting the Traiviṣṭapī narrative; palm-leaf manuscripts and a small fire altar indicate a teaching hermitage near Kāśī’s sacred ambience.

A
Agastya
V
Viśākha (Skanda)
O
Oṅkāra
T
Traiviṣṭapī

FAQs

Even after hearing purifying sacred lore, the seeker’s thirst for dharma and kṣetra-mahātmya should deepen, leading to further inquiry.

The ongoing context is Kāśī-kṣetra; this verse transitions from the Oṅkāra account to another Kāśī-linked sacred narrative.

None directly; the emphasis is on śravaṇa (hearing) and continued inquiry into sacred kathā.