Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

विभूतिः सर्वलोकानां सत्यादीनां सुभंगुरा । अभंगुरा विमुक्तस्य सा तु लभ्या शिवाज्ञया

vibhūtiḥ sarvalokānāṃ satyādīnāṃ subhaṃgurā | abhaṃgurā vimuktasya sā tu labhyā śivājñayā

تمام جہانوں کی شان—سَتیہ لوک وغیرہ کی بھی—فانی ہے۔ مگر جو آزاد (مکت) ہے، اس کے لیے وہ جلال غیر فانی ہے؛ وہ صرف شیو کی آگیہ و کرپا سے حاصل ہوتا ہے۔

विभूतिःglory; power; prosperity
विभूतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
सर्वलोकानाम्of all worlds/people
सर्वलोकानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समास (सर्वे लोकाः)
सत्यादीनाम्of truth and the like
सत्यादीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; समाहारार्थे (satyādi = truth etc.)
सुभङ्गुराvery perishable; highly fragile
सुभङ्गुरा:
Karta qualifier (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + भङ्गुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (विभूतेः)
अभङ्गुराimperishable; not fragile
अभङ्गुरा:
Karta qualifier (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + भङ्गुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (विभूतेः)
विमुक्तस्यof the liberated one
विमुक्तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवि-√मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) ‘विमुक्त’ as substantive; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
साthat (she/it)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तुbut; indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
लभ्याobtainable
लभ्या:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Root√लभ् (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्यय; potential/passive gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘लभ्या’ = obtainable
शिवाज्ञयाby Śiva’s command
शिवाज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिव + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य आज्ञया)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A cosmic panorama of lokas with fading, crumbling splendor contrasted with a steady, unaging radiance around a liberated figure receiving Śiva’s command/blessing.

S
Satya-loka
Ś
Śiva

FAQs

Heavenly attainments are temporary; only liberation yields imperishable glory, gained through Śiva’s grace.

The verse sits within the Avimukta/Kāśī context, where Śiva’s liberating authority is especially emphasized.

No specific ritual is stated; the teaching highlights śivājñā (Śiva’s sanction/grace) as decisive for liberation.