Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 121

ओंकारसदृशं लिंगं न क्वचिज्जगतीतले । इति गौर्यै समाख्यातं देवदेवेन निश्चितम्

oṃkārasadṛśaṃ liṃgaṃ na kvacijjagatītale | iti gauryai samākhyātaṃ devadevena niścitam

اومکار کے مانند لِنگ زمین کی سطح پر کہیں بھی نہیں۔ یہ بات دیووں کے دیو نے گوری سے ایک قطعی حقیقت کے طور پر کہی۔

ओंकारसदृशम्similar to Oṃkāra
ओंकारसदृशम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootओंकार + सदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—ओंकारस्य सदृशम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
क्वचित्anywhere
क्वचित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
जगतीतलेon the surface of the earth
जगतीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगती + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—जगत्याः तलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
गौर्यैto Gaurī
गौर्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
समाख्यातम्was explained/declared
समाख्यातम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + ख्या (धातु) → समाख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(इदं) समाख्यातम्’ = was declared
देवदेवेनby the God of gods
देवदेवेन:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootदेवदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—देवानां देवः (देवदेवः)
निश्चितम्determined/ascertained
निश्चितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + चि (धातु) → निश्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘निश्चितम्’ = firmly determined

Skanda (narrating what Śiva said to Gaurī; deduced)

Tirtha: Oṅkāreśvara / Oṃkāra-liṅga (Kāśī)

Type: temple

Listener: Gaurī (Pārvatī)

Scene: Śiva (Devadeva) instructs Gaurī, pointing to an Oṃkāra-shaped liṅga radiating light; the sacred cityscape of Kāśī frames the revelation, with subtle mantra glyphs in the aura.

O
Oṃkāra (Praṇava)
L
Liṅga
G
Gaurī (Pārvatī)
D
Devadeva (Śiva)

FAQs

The Praṇava (Oṃ) is presented as a supreme spiritual principle, and the Oṃkāra-like Liṅga is praised as uniquely exalted.

The context is Kāśī-kṣetra’s Liṅga tradition, highlighting an Oṃkāra-sadṛśa Liṅga celebrated within Kāśī Mahātmya.

No explicit rite is stated; the verse is a doctrinal glorification (stuti) of the Liṅga’s unparalleled status.