Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 110

सर्वाण्यायतनान्याशु साब्धीनि स गिरीण्यपि । स नदीनि स तीर्थानि स द्वीपानि ययुस्ततः

sarvāṇyāyatanānyāśu sābdhīni sa girīṇyapi | sa nadīni sa tīrthāni sa dvīpāni yayustataḥ

پھر فوراً تمام آیتن، سمندر، پہاڑ بھی—دریاؤں، تیرتھوں اور جزیروں سمیت—وہاں سے روانہ ہو گئے، اس الٰہی اجتماع کی طرف کھنچے چلے گئے۔

सर्वाणिall
सर्वाणि:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘all’
आयतनानिabodes; shrines
आयतनानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (quickly)
and; those
:
Anuvāda/Correlative marker (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (correlative ‘that/they’)
अब्धीनिoceans
अब्धीनि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअब्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Anuvāda/Correlative marker (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (repetitive correlative)
गिरीणिmountains
गिरीणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Vedic/epic variant for गिरयः)
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also)
and
:
Anuvāda/Correlative marker (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नदीनिrivers
नदीनि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Anuvāda/Correlative marker (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तीर्थानिholy places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Anuvāda/Correlative marker (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्वीपानिislands
द्वीपानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ययुःwent
ययुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
ततःfrom there; thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (from there/thereupon)

Skanda

Type: kshetra

Scene: A surreal panorama: temples and shrines lift as if weightless; rivers flow upward as luminous ribbons; mountains and islands glide like living beings; oceans swirl into subtle forms—everything moving away after a divine event, as though released from a central attraction.

T
Tīrthas
Ā
Āyatanas (shrines)
N
Nadīs (rivers)
A
Abdhis (oceans)
D
Dvīpas (islands/continents)
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Kāśī is envisioned as a cosmic hub where the sanctity of all sacred places can be gathered and redirected by divine power.

Kāśī-kṣetra, depicted as influencing and concentrating the wider network of tīrthas.

No direct prescription; the verse expands the māhātmya by describing a universe-scale movement of sacred abodes and tīrthas.