Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

इमानि यानि लिंगानि सर्वेषां मुक्तिदानि हि । एकैकभुवनस्येह सारमादाय सर्वतः । मयैतानि कृतान्येव महाभक्तिकृपावशात्

imāni yāni liṃgāni sarveṣāṃ muktidāni hi | ekaikabhuvanasyeha sāramādāya sarvataḥ | mayaitāni kṛtānyeva mahābhaktikṛpāvaśāt

یہ لِنگ سب کے لیے نجات (مُکتی) عطا کرنے والے ہیں۔ ہر سمت سے ہر جہان کا نچوڑ یہاں سمیٹ کر، عظیم بھکتی پر رحم کھا کر، میں نے خود ہی انہیں قائم کیا۔

imānithese
imāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
yāniwhich
yāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
liṃgāniliṅgas
liṃgāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootliṃga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
muktidānigranting liberation
muktidāni:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukti-dā (प्रातिपदिक; mukti + dā)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mukteḥ dāni = ‘giving liberation’)
hiindeed
hi:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतु-निपात (indeed)
ekaika-bhuvanasyaof each world
ekaika-bhuvanasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rooteka-eka-bhuvana (प्रातिपदिक; eka + eka + bhuvana)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारय (ekaikaṃ bhuvanaṃ)
ihahere
iha:
Deśa (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
sāramessence
sāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ādāyahaving taken
ādāya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā-√dā (दा) (कृदन्त; ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘having taken’
sarvataḥfrom everywhere; on all sides
sarvataḥ:
Deśa (Extent/देश)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
Formसर्वतः-इति दिशावाचक-अव्यय (adverb: from all sides/everywhere)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent-instrument/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
etānithese
etāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
kṛtānimade; created
kṛtāni:
Predicate adjective (Vidheyaviśeṣaṇa/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Root√kṛ (कृ) (कृदन्त; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (only/indeed)
mahābhakti-kṛpā-vaśātdue to the power of great devotion and compassion
mahābhakti-kṛpā-vaśāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootmahā-bhakti-kṛpā-vaśa (प्रातिपदिक; mahā + bhakti + kṛpā + vaśa)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (kṛpāyā vaśaḥ; mahābhaktyā saha)

Śiva (doctrinal voice within Kāśī Māhātmya)

Tirtha: Caturdaśa-liṅga of Avimukta (Śiva-pratiṣṭhita)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: Śiva in a cosmic posture draws ‘essences’ from the fourteen worlds/directions as streams of light and installs them into fourteen liṅgas in Kāśī; devotees witness with awe, Devī beside Him.

L
Liṅga
M
Mukti
K
Kāśī-kṣetra
Ś
Śiva

FAQs

Kāśī’s liṅgas embody a universal spiritual essence and grant liberation through Śiva’s compassionate design.

Kāśī-kṣetra (Avimukta), presented as a condensation of the merit of all worlds.

Implied: devotion (bhakti) expressed through worship and reverence of these liṅgas as a path to mukti.