Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

क्षेमकरी सिद्धिकरी छिन्नमस्ता शुभानना । शाकंभरी मोक्षलक्ष्मीस्त्रिवर्गफलदायिनी

kṣemakarī siddhikarī chinnamastā śubhānanā | śākaṃbharī mokṣalakṣmīstrivargaphaladāyinī

وہ خَیمکری ہے، خیر و عافیت دینے والی؛ سِدّھکری ہے، کامیابی عطا کرنے والی؛ چھِنّ مَستا، خوش بخت چہرے والی۔ وہ شاکمبھری ہے؛ وہ موکش کی لکشمی ہے—زندگی کے تین مقاصد کے پھل بخشنے والی۔

क्षेमकरीbestowing welfare
क्षेमकरी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षेम (प्रातिपदिक) + करी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षेमं करोति)
सिद्धिकरीgranting success/accomplishment
सिद्धिकरी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक) + करी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सिद्धिं करोति/ददाति)
छिन्नमस्ताChinnamastā (the severed-headed goddess)
छिन्नमस्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootछिन्न (कृदन्त; √छिद् (धातु) क्त) + मस्तक/मस्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (छिन्नं मस्तकं यस्याः/या)
शुभाननाhaving an auspicious face
शुभानना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (शुभम् आननं यस्याः)
शाकंभरीŚākambharī (she who nourishes with vegetables)
शाकंभरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक) + भरी (प्रातिपदिक; √भृ (धातु) + णी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (शाकैः भरणं करोति/शाकं भरति)
मोक्षलक्ष्मीःthe fortune/glory of liberation
मोक्षलक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मोक्षस्य लक्ष्मीः)
त्रिवर्गफलदायिनीgiver of the fruits of the three aims (dharma-artha-kāma)
त्रिवर्गफलदायिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + दायिनी (प्रातिपदिक; √दा (धातु) + णिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (त्रिवर्गस्य फलानि ददाति)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Devī in a benevolent yet potent form: auspicious-faced (śubhānanā), holding symbols of protection and boon-giving; subtle iconographic hints of Chinnamastā and Śākambharī as named aspects, arranged as emanations around the central radiance of mokṣa-lakṣmī.

D
Devī
C
Chinnamastā
Ś
Śākambharī
M
Mokṣalakṣmī

FAQs

The Goddess is portrayed as the complete benefactress—granting worldly well-being and higher fulfillment, culminating in liberation.

The verse occurs in the Kāśīkhaṇḍa context, aligning Devī’s grace with the sacred landscape of Kāśī (Vārāṇasī).

No direct ritual instruction appears here; it is a theological listing of Devī’s forms and boon-giving capacities.