Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

पूजयित्वा नरो भक्त्या देवताममृतेश्वरीम् । अमृतत्वं भजेदेव तत्पादांबुज सेवनात्

pūjayitvā naro bhaktyā devatāmamṛteśvarīm | amṛtatvaṃ bhajedeva tatpādāṃbuja sevanāt

جو شخص عقیدت کے ساتھ دیوی اَمریتیشوری کی پوجا کرے، وہ یقیناً اُس کے کنول چرنوں کی سیوا سے امرتوا، یعنی لافانیّت، کو پالیتا ہے۔

पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: पूज्, अर्थे: पूर्वकालिक क्रिया (having worshipped)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
देवताम्the goddess/deity
देवताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अमृतेश्वरीम्Amṛteśvarī (Lady of nectar/immortality)
अमृतेश्वरीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमृतेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; देवताम् इति विशेष्यस्य विशेषणवत् (appositional epithet)
अमृतत्वम्immortality
अमृतत्वम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमृतत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भजेत्may attain/partake
भजेत्:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थ (emphasis/indeed)
तत्पादाम्बुजसेवनात्from serving her lotus-feet
तत्पादाम्बुजसेवनात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative source)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (tat-pāda-ambuja-sevana = 'service of her lotus-feet'); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (cause)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Amṛteśvarī (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/seekers addressed through the narrative interlocutor

Scene: A devotee in Kāśī offers flowers and lamp to Amṛteśvarī; the goddess is envisioned as bestowing amṛtatva, her lotus-feet radiant, with temple lamps and Gaṅgā-city ambience.

A
Amṛteśvarī
K
Kāśī

FAQs

Devotion expressed as worship and humble service at the Devī’s feet transforms mortal life toward amṛtatva (deathless spiritual attainment).

The Amṛteśvarī/Amṛteśvara sacred complex in Kāśī.

Bhakti-pūjā (devotional worship) and pādāmbuja-sevā (service/reverence to the lotus-feet).