Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

यः काशीं संपरित्यज्य गच्छेदन्यत्र दुर्मतिः । तस्य हस्ततलाद्गच्छेच्चतुर्वर्गफलोदयः

yaḥ kāśīṃ saṃparityajya gacchedanyatra durmatiḥ | tasya hastatalādgaccheccaturvargaphalodayaḥ

جو بدفہم کاشی کو چھوڑ کر کہیں اور چلا جائے، اس کے ہاتھ کی ہتھیلی سے چار مقاصدِ حیات کے پھل کا طلوع ہی رخصت ہو جاتا ہے۔

yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
kāśīmKāśī
kāśīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
saṃparityajyahaving wholly abandoned
saṃparityajya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam + pari + √tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having completely abandoned’
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
anyatraelsewhere
anyatra:
Desha-adhikarana (Place adverbial/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
durmatiḥa wicked-minded person
durmatiḥ:
Pratipādya (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootdurmati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
hasta-talātfrom the palm of the hand
hasta-talāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (hastasya talaṃ)
gacchetwould depart
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
catur-varga-phala-udayaḥthe arising of the fruits of the four aims (dharma, artha, kāma, mokṣa)
catur-varga-phala-udayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + varga (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (caturṇāṃ vargāṇāṃ phalānām udayaḥ)

Skanda (contextual attribution for Kāśīkhaṇḍa dialogues)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A hand holding four symbolic fruits (scroll for dharma, coin for artha, flower for kāma, flame/lotus-light for mokṣa) slipping away as the person walks away from Kāśī’s ghats; Kāśī remains luminous behind.

K
Kāśī
C
Caturvarga (dharma-artha-kāma-mokṣa)

FAQs

Kāśī is portrayed as a rare place where all human aims mature; abandoning it causes those attainments to slip away.

Kāśī (Vārāṇasī), associated with fulfilling the caturvarga.

None explicitly; the verse gives a warning against leaving Kāśī.