Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 55

राजोवाच । अहं यियक्षमाणस्य तव साहाय्यकर्मणि । दासोस्मि यज्ञसंभारान्नयमेको शतोऽखिलान्

rājovāca | ahaṃ yiyakṣamāṇasya tava sāhāyyakarmaṇi | dāsosmi yajñasaṃbhārānnayameko śato'khilān

بادشاہ نے کہا: ‘آپ جو یَجْن کرنے والے ہیں، اس میں مدد کے کام میں میں آپ کا خادم ہوں۔ یَجْن کے تمام سامان—سینکڑوں کی تعداد میں، سب کے سب—میں اکیلا ہی مہیا کر دوں گا۔’

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (perfect, 3rd person singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम (nominative singular pronoun)
यियक्षमाणस्यof (you) wishing to sacrifice
यियक्षमाणस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयियक्षमाण (प्रातिपदिक; √यज् धातु, सन्-इच्छार्थ + शानच्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; इच्छार्थक वर्तमानकृदन्त (desiderative present participle; genitive singular)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम (genitive singular pronoun)
साहाय्यकर्मणिin the work of helping
साहाय्यकर्मणि:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसाहाय्य + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष (साहाय्यस्य कर्मणि) (locative singular; 'in the act of assistance')
दासःservant
दासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine nominative singular)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present indicative, 1st person singular)
यज्ञसंभारान्sacrificial requisites/materials
यज्ञसंभारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ + संभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; तत्पुरुष (यज्ञस्य संभारान्) (masculine accusative plural)
नयlead; bring
नय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (imperative, 2nd person singular)
me
:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम (accusative singular pronoun)
एकःalone; single
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (masculine nominative singular)
शतःa hundred (men)
शतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine nominative singular; numeral used substantively)
अखिलान्all; entire
अखिलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; विशेषण (masculine accusative plural)

The King (Rājā)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇa (the sacrificer/ritual leader)

Scene: The king, resolute and humble, offers assistance: attendants carry lists and bundles—ghee pots, samidh, vessels, cloth, grains—symbolizing ‘hundreds of requisites’; the brāhmaṇa stands as yajamāna/ṛtvij figure in a Kāśī courtyard.

R
Rājā
V
Vipra (implied)
Y
Yajña

FAQs

True kingship expresses itself as seva—supporting dharmic rites and serving the sacred work of yajña.

The immediate verse centers on yajña-support; it occurs within the Kāśīkhaṇḍa setting of Kāśī.

Support for yajña: arranging and providing yajña-saṃbhāra (sacrificial materials) as an act of dharma and patronage.