Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 182

श्रुत्वाष्टषष्टिमेतां वै महायतन संश्रयाम् । न जातु प्रविशेन्मर्त्यो जनन्या जाठरीं दरीम्

śrutvāṣṭaṣaṣṭimetāṃ vai mahāyatana saṃśrayām | na jātu praviśenmartyo jananyā jāṭharīṃ darīm

اس عظیم آستانے سے وابستہ اس اٹھسٹھویں بیان کو سن کر، کوئی فانی ہرگز ماں کے پیٹ کی غار—یعنی رحم کی درّی—میں داخل نہ ہو۔

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया—"having heard"
अष्टषष्टिम्sixty-eight
अष्टषष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअष्ट-षष्टि (प्रातिपदिक; संख्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक समाहार-द्वन्द्व (68)
एताम्this
एताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (संश्रयाम् इति)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
महायतनgreat abode/sanctuary
महायतन:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + आयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय समास; विशेषणम् (संश्रयाम् इति)
संश्रयाम्refuge, shelter
संश्रयाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसम्-श्रय (धातु) + आ (प्रत्यय) → संश्रया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक—"आश्रय/शरण"
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
जातुever, at any time
जातु:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
प्रविशेत्should enter
प्रविशेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मर्त्यःa mortal man
मर्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जनन्याःof the mother
जनन्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
जाठरीम्belly-like, abdominal
जाठरीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootजाठरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (दरीम् इति)
दरीम्cave, cleft
दरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa narration)

Tirtha: Mahāyatana-associated ‘Jāṭharī Darī’ (Mother’s womb-cave)

Type: cave

Scene: A narrator cautions pilgrims: after hearing the sixty-eighth account of the Great Sanctuary, one must not enter the Mother’s womb-like cavern—depicted as a sealed, glowing cave-mouth with Devī’s presence felt rather than seen.

M
Mahāyatana
J
Jananī (Divine Mother)

FAQs

Reverence includes restraint: some sacred mysteries are not to be violated by bodily intrusion, but approached through devotion and humility.

A Mahāyatana (great sanctuary) within the Kāśī sacred landscape is referenced, tied to a ‘Mother’s womb-cave’ motif.

A prohibition is given: mortals are instructed not to enter the specified sacred cavern.