Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

अस्मासु वीक्षमाणेषु काकाः कुंडेत्र ये पतन् । धार्तराष्ट्रास्तु ते जातास्तीर्थस्यास्य प्रभावतः

asmāsu vīkṣamāṇeṣu kākāḥ kuṃḍetra ye patan | dhārtarāṣṭrāstu te jātāstīrthasyāsya prabhāvataḥ

ہماری آنکھوں کے سامنے، جو کوّے اس کنڈ میں گرے وہ اس تیرتھ کی عظیم تاثیر سے دھارتراشٹر (شاہی ہنس) بن گئے۔

asmāsuwhile we (were present)
asmāsu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; ‘in/among us’
vīkṣamāṇeṣuas (we) were watching
vīkṣamāṇeṣu:
Adhikaraṇa (Circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvīkṣ (धातु) + māna (कृत्)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; ‘while (we) were watching’
kākāḥcrows
kākāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
kuṇḍein the pond
kuṇḍe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
atrahere
atra:
Deśa-viśeṣaṇa (Locative adverb/देश)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
patanfell
patan:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमा-पुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; ‘fell’
dhārtarāṣṭrāḥDhārtarāṣṭras (a class/name)
dhārtarāṣṭrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhārtarāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जातिवाचक/नाम
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक (particle)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
jātāḥbecame
jātāḥ:
Kriyā (Result state/क्रिया)
TypeAdjective
Rootjan (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘became/were born’
tīrthasyaof the sacred ford
tīrthasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; ‘of this’
prabhāvataḥdue to the power
prabhāvataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रायः; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘-तः’; ‘because of/due to’

Skanda (deduced, Kāśī-khaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Tirtha: Haṃsatīrtha

Type: kund

Listener: Other pilgrims/onlookers; ultimately Agastya and the sage-audience via narration

Scene: Pilgrims as narrating witnesses; in the pond, newly transformed royal swans (Dhārtarāṣṭras) glide majestically where crows had fallen moments before; the pond radiates sanctity.

T
Tīrtha
K
Kuṇḍa
K
Kāka (crow)
D
Dhārtarāṣṭra (swan)

FAQs

A tīrtha is not merely water or geography; it is a field of grace that transforms impurity into purity.

Haṃsatīrtha (the kuṇḍa where the transformation occurs), in Kāśī near Kṛttivāsa.

Implicitly, taking refuge in/entering the tīrtha (especially through snāna) is extolled as transformative.