Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

लिंगे चानादिसंसिद्धे यद्वृत्तं तद्ब्रवीमि ते । इतिहासं महाश्चर्यं सर्वपापनिकृंतनम्

liṃge cānādisaṃsiddhe yadvṛttaṃ tadbravīmi te | itihāsaṃ mahāścaryaṃ sarvapāpanikṛṃtanam

اب میں تمہیں اُس اَنادی، خود قائم لِنگ کے بارے میں جو واقعہ ہوا وہ سناتا ہوں—یہ ایک نہایت حیرت انگیز مقدس حکایت ہے جو تمام گناہوں کو کاٹ دیتی ہے۔

liṅgein/with regard to the liṅga
liṅge:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (7th case), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
anādi-saṃsiddhebeginningless and self-accomplished
anādi-saṃsiddhe:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanādi + saṃsiddha (कृदन्त; sam+√sidh धातु)
Formपुं/नपुंसक-समासान्त विशेषण; सप्तमी (7th case), एकवचन (singular), नपुंसकलिङ्गानुगुणम् (agreeing with liṅge); कर्मधारयः (anādiś ca saṃsiddhaś ca)
yat-vṛttamwhatever happened (account)
yat-vṛttam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक) + vṛtta (कृदन्त; √vṛt धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन (singular); सम्बन्ध-तत्पुरुषः (yad eva vṛttam)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular); सर्वनाम
bravīmiI tell
bravīmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular)
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), चतुर्थी (4th case), एकवचन (singular)
itihāsama legend/history
itihāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootitihāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
mahā-āścaryamgreatly wondrous
mahā-āścaryam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + āścarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular); कर्मधारयः (mahac ca āścaryam ca)
sarva-pāpa-nikṛntanamdestroyer of all sins
sarva-pāpa-nikṛntanam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + pāpa + nikṛntana (कृदन्त/प्रातिपदिक; ni+√kṛt/kr̥nt धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (sarveṣāṃ pāpānāṃ nikṛntanam)

Skanda

Tirtha: Ratneśa

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva, poised as narrator, turns to Devī and begins the wondrous origin-story; the Ratneśa liṅga appears timeless, emerging from light, while dark ‘sins’ are symbolically cut away like vines severed by a blade of radiance.

R
Ratneśvara Liṅga (context)
A
Anādi-saṃsiddha Liṅga

FAQs

Hearing sacred narratives of Kāśī’s ancient liṅgas is itself purifying and spiritually transformative.

The anādi-saṃsiddha Liṅga associated with Ratneśvara in Kāśī’s Avimukta tradition.

Śravaṇa (devout listening) to the itihāsa is implied as a sin-destroying practice.