Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 200

यावद्बहिः समागच्छेद्रम्याद्रत्नेशमंडपात । तावद्गंधर्वराजाय ताभिः स वसुभूतये

yāvadbahiḥ samāgacchedramyādratneśamaṃḍapāta | tāvadgaṃdharvarājāya tābhiḥ sa vasubhūtaye

جوں ہی وہ رَتنیَش کے دلکش منڈپ سے باہر آیا، اسی لمحے اُن عورتوں نے خوشحالی کی نیت سے گندھروؤں کے راجا کے حضور وہ بات پیش کر دی۔

यावत्until / as long as
यावत्:
Sambandha (यावत्-तावत्)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/कालपर्यन्तबोधक अव्यय (correlative: ‘as long as/until’)
बहिःoutside
बहिः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: ‘outside’)
समागच्छेत्would come/should come
समागच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: सम्-आ-
रम्यात्from the beautiful (place)
रम्यात्:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; (here qualifying the source-place)
रत्नेशमण्डपात्from Ratneśa’s pavilion
रत्नेशमण्डपात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootरत्नेश + मण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रत्नेशस्य मण्डपः)
तावत्then / so long
तावत्:
Sambandha (यावत्-तावत्)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formतावत्-यावत् सहसंबन्धि अव्यय (correlative: ‘then/so long’)
गन्धर्वराजायto the king of Gandharvas
गन्धर्वराजाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगन्धर्व + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः (गन्धर्वाणां राजा)
ताभिःby/with them
ताभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वसुभूतयेfor prosperity/wealth
वसुभूतये:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootवसु + भूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः (वसूनां/धनस्य भूतिḥ = prosperity/wealth)

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa narration)

Tirtha: Ratneśa/Ratneśvara

Type: temple

Scene: A man exits a splendid Ratneśa pavilion; nearby, women urgently approach or send word to the Gandharva-king, conveying their plea for prosperity; the maṇḍapa gleams behind them.

S
Skanda
R
Ratneśa (Ratneśvara)
G
Gandharvarāja
K
Kāśī

FAQs

Pilgrimage spaces in Kāśī are depicted as meeting-points of human and celestial orders, where outcomes (even prosperity) unfold through sacred proximity.

The Ratneśa/Ratneśvara maṇḍapa (pavilion) in Kāśī.

No explicit ritual; the verse is a narrative connector emphasizing the power of the Ratneśvara precinct.