Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

अनेनैव सुवर्णेन पित्रा राशीकृतेन च । प्रासादमस्य लिंगस्य विधापय महेश्वरि

anenaiva suvarṇena pitrā rāśīkṛtena ca | prāsādamasya liṃgasya vidhāpaya maheśvari

اے مہیشوری! تمہارے والد نے جو سونا ڈھیروں کی صورت میں جمع کیا ہے، اسی سے اس لِنگ کے لیے ایک پرساد نما مندر تعمیر کراؤ۔

अनेनwith this
अनेन:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
एवonly/indeed
एव:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (restrictive particle: only/just)
सुवर्णेनwith gold
सुवर्णेन:
करण (Instrument/material)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
पित्राby the father
पित्रा:
कर्ता/करण (Agent in passive sense / by the father)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
राशी-कृतेनheaped up/accumulated
राशी-कृतेन:
विशेषण (Qualifier of ‘सुवर्णेन’)
TypeAdjective
Rootराशि (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘कृत’ = made; ‘राशीकृत’ = heaped/collected
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
प्रासादम्temple, palace-like shrine
प्रासादम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अस्यof this
अस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
विधापयhave (it) built/arrange to build
विधापय:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootवि+धा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: cause to be made/arrange)
महेश्वरिO Maheśvarī
महेश्वरि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Śiva (Devadeva)

Tirtha: Ratneśvara-liṅga

Type: temple

Listener: Maheśvarī/Umā (Pārvatī)

Scene: Śiva instructs Maheśvarī to use heaps of gold to commission a grand prāsāda for Ratneśvara; artisans, pillars, and scaffolding rise beside a sacred liṅga.

M
Maheśvarī (Devī)
R
Ratneśvara-liṅga (context)
S
Suvarṇa (gold)

FAQs

Wealth becomes sanctified when dedicated to building and supporting sacred spaces for Śiva.

Kāśī, in the context of establishing a splendid shrine for the Ratneśvara-liṅga.

Construction of a prāsāda (temple structure) for the liṅga using gold amassed for that purpose.