उमानामामृतं पीतं येनेह जगतीतले । न जातु जननीस्तन्यं स पिबेत्कुंभसंभव
umānāmāmṛtaṃ pītaṃ yeneha jagatītale | na jātu jananīstanyaṃ sa pibetkuṃbhasaṃbhava
اے کُمبھ سمبھَو (اگستیہ)! جس نے اسی دھرتی پر اُما کے نام کا امرت پی لیا، وہ پھر کبھی ماں کا دودھ نہ پئے۔
Skanda (addressing Agastya, inferred from vocative)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Agastya (Kumbha-sambhava) (explicitly addressed)
Scene: A devotional tableau in Kāśī: a sage or pilgrim ‘drinking’ the nectar of Umā’s Name—shown as luminous syllables entering the heart—while the background suggests ghāṭs and a Śiva-Umā presence blessing the devotee; the maternal-milk metaphor is hinted by a fading cradle motif, signifying end of rebirth.
Drinking the ‘nectar’ of the Goddess’s Name symbolizes freedom from rebirth—no return to infancy (mother’s milk).
Within the Kāśī discourse; the verse highlights the salvific power of Umā’s name in the Kāśī-māhātmya atmosphere.
Nāma-japa/constant remembrance of Umā’s name (implied as the means to ‘drink’ the nectar).