यस्य देशो न विदितो यस्तु वृत्तिपराङ्मुखः । आचारहीनमिव यं पुराऽपश्यं कठोरधीः
yasya deśo na vidito yastu vṛttiparāṅmukhaḥ | ācārahīnamiva yaṃ purā'paśyaṃ kaṭhoradhīḥ
جس کا وطن نامعلوم تھا اور جو درست روزی اور آچار سے منہ موڑ چکا تھا—میں نے اسے پہلے دیکھا، گویا وہ نیک آچار سے خالی، سخت اور اٹل ذہن والا تھا۔
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue frame)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Scene: A solitary, unknown wanderer with stern face and austere posture stands at the edge of a sacred city-lane/ghāṭa, contrasted with orderly pilgrims and ritual life—suggesting moral estrangement amid sanctity.
Dharma is recognized through ācāra (ethical conduct) and righteous vṛtti (livelihood); turning away from these leads to a diminished spiritual standing.
The verse itself is ethical in tone; it sits within the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī/Varanasi) narrative frame but does not name a specific tīrtha in this line.
No direct ritual is prescribed here; it emphasizes moral discipline and proper conduct.