Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

एतल्लिंगं समभ्यर्च्य यो याति पथि मानवः । चौरव्याघ्रादिसंभूत भयं तस्य कुतो भवेत्

etalliṃgaṃ samabhyarcya yo yāti pathi mānavaḥ | cauravyāghrādisaṃbhūta bhayaṃ tasya kuto bhavet

جو انسان اس لِنگ کی باقاعدہ ارچنا کر کے راہ پر نکلتا ہے، اس پر چوروں، ببر شیروں اور اسی طرح کے خوف کا سایہ کیسے پڑ سکتا ہے؟

एतत्this
एतत्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (this)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
समभ्यर्च्यhaving worshipped
समभ्यर्च्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having duly worshipped)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक
यातिgoes
याति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पथिon the path
पथि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (locative/अधिकरण), एकवचन
मानवःa man
मानवः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
चौरव्याघ्रादिसंभूतम्arising from thieves, tigers, etc.
चौरव्याघ्रादिसंभूतम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचौर (प्रातिपदिक) + व्याघ्र (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + संभूत (भू धातु-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (चौर-व्याघ्र-आदि-सम्भूतः) विशेषणम्
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन
कुतःhow/whence
कुतः:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (interrogative adverb: whence/how)
भवेत्could be; would arise
भवेत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śiva (continuing assurance)

Tirtha: (Unnamed) protective liṅga of Kāśī in the narrative

Type: ghat

Listener: dvija-puṅgavas

Scene: A traveler worships a roadside/shrine liṅga; lurking threats—thieves and tigers—recede, unable to approach due to Śiva’s protective aura.

Ś
Śiva
V
Vyāghreśvara Liṅga (etalliṅga)
T
thieves (caura)
T
tigers (vyāghra)

FAQs

Devotion expressed through Liṅga-pūjā is said to transform worldly vulnerability into divinely guarded fearlessness.

The Vyāghreśvara Liṅga in Kāśī, presented as a protector for travelers.

Samabhyarcana—proper worship/archana of the Liṅga before undertaking travel.