Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 96

ग्रहनक्षत्रताराणां कालेन पतनं ध्रुवम् । अविमुक्ते मृतानां तु पतनं नैव विद्यते

grahanakṣatratārāṇāṃ kālena patanaṃ dhruvam | avimukte mṛtānāṃ tu patanaṃ naiva vidyate

سیاروں، برجوں اور ستاروں کا زوال وقت کے ساتھ یقینی ہے؛ مگر جو اویمُکت میں مرتے ہیں اُن کے لیے زوال ہرگز نہیں۔

ग्रहplanets
ग्रह:
Modifier (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समास-पूर्वपद (ग्रह-नक्षत्र-तारा)
नक्षत्रconstellations
नक्षत्र:
Modifier (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समास-पूर्वपद
ताराणाम्of stars (and planets, constellations)
ताराणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; (ग्रह-नक्षत्र-तारा) इतरेतर-द्वन्द्वस्य षष्ठी बहुवचन
कालेनby time
कालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पतनम्fall/decline
पतनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपतन (प्रातिपदिक; पत् धातोः ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ध्रुवम्certain
ध्रुवम्:
Modifier (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘पतनम्’ विशेषण
अविमुक्तेin Avimukta
अविमुक्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; देशाधिकरण
मृतानाम्of the dead (persons)
मृतानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘(जनानाम्)’ अध्याहार; ‘पतनम्’ इत्यस्य सम्बन्ध
तुbut
तु:
Modifier (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
पतनम्fall
पतनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
एवat all/indeed
एव:
Modifier (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic ‘indeed/at all’)
विद्यतेis found/exists
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु; ‘विद्’ = to be found)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Avimukta

Type: kshetra

Scene: A cosmic panorama: planets, constellations, and stars depicted as drifting and collapsing with time; in contrast, Avimukta shines as an unmoving spiritual axis where a departing soul ascends without falling.

A
Avimukta

FAQs

Even cosmic entities are subject to time, but the liberation associated with death in Avimukta is depicted as irreversible.

Avimukta-Kāśī, specifically the merit of dying there.

None explicit; it underscores Kāśī-maraṇa as a decisive spiritual event.