Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

इदमेव रहस्यं च कथितं क्षेत्रवासिनाम् । मतिः परहिता कार्या वाच्यं नोद्वेगकृद्वचः

idameva rahasyaṃ ca kathitaṃ kṣetravāsinām | matiḥ parahitā kāryā vācyaṃ nodvegakṛdvacaḥ

“یہی راز کی تعلیم اس مقدّس کھیتر کے باشندوں کے لیے کہی گئی ہے۔ نیت کو دوسروں کے بھلے میں لگاؤ، اور ایسے کلمات کہو جو کسی کے دل میں اضطراب نہ پیدا کریں۔”

इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed / only
एव:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/particle of emphasis)
रहस्यम्secret / esoteric teaching
रहस्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samucchaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coord. conjunction)
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriya (Predicate, passive)
TypeVerb
Rootकथित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कथ् (धातु) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि भावः ‘has been told’
क्षेत्रवासिनाम्of the residents of the sacred place
क्षेत्रवासिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षेत्रे वासी)
मतिःmindset / intention
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परहिताbeneficial to others
परहिता:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपर + हित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परस्य हितम्)
कार्याshould be made (so)
कार्या:
Kriya (Implied obligation)
TypeAdjective
Rootकार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) ‘to be done/made’
वाच्यम्should be spoken
वाच्यम्:
Kriya (Implied obligation)
TypeAdjective
Rootवाच्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वच् (धातु) + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) ‘to be spoken’
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
उद्वेगकृत्causing agitation
उद्वेगकृत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउद्वेग + कृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + क्विप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः ‘उद्वेगं करोति’
वचःspeech / words
वचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Śiva

Tirtha: Kāśī-kṣetra (resident-dharma)

Type: kshetra

Listener: kṣetra-vāsinaḥ / dvijāḥ

Scene: A calm ethical tableau: Kāśī residents engaged in acts of public welfare—helping pilgrims, feeding the poor—while maintaining gentle, non-provocative conversation; the sacred city backdrop reinforces ‘rahasya’ as lived virtue.

K
Kāśī
K
Kṣetra-vāsins
D
Dharma

FAQs

In Kāśī, inner purity is shown through a mind dedicated to others’ good and speech that does not disturb or harm.

Kāśī as the ‘kṣetra’ whose residents are given a special ethical rahasya.

A discipline of conduct: cultivate parahita-bhāva and practice gentle, non-agitating speech.