Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 10

तीर्थान्मंदाकिनी नाम्नो द्विजाः पाशुपतव्रताः । शिवैकाराधनपराः समेता अयुतोन्मिताः

tīrthānmaṃdākinī nāmno dvijāḥ pāśupatavratāḥ | śivaikārādhanaparāḥ sametā ayutonmitāḥ

منداکنی نامی تیرتھ سے پاشوپت ورت کے پابند دِوِج بھکت آئے؛ جو صرف شیو کی عبادت میں یکسو تھے، اور دس ہزار کی جماعت میں جمع ہوئے۔

तीर्थात्from the tīrtha
तीर्थात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)
मन्दाकिनीMandākinī (river)
मन्दाकिनी:
Samānādhikaraṇa (Apposition to तीर्थात्: the Mandākinī)
TypeNoun
Rootमन्दाकिनी (प्रातिपदिक; नदी-नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
नाम्नःby name / named
नाम्नः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
द्विजाःBrahmins / twice-born
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पाशुपत-व्रताःobserving the Pāśupata vow
पाशुपत-व्रताः:
Visheshana (Qualifier of द्विजाः)
TypeAdjective
Rootपाशुपत + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पाशुपतस्य व्रतम्)
शिव-एक-आराधन-पराःdevoted solely to the worship of Śiva
शिव-एक-आराधन-पराः:
Visheshana (Qualifier of द्विजाः)
TypeAdjective
Rootशिव + एक + आराधन + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासार्थः: शिवस्य एकम् आराधनम् एव यस्य तत्परः (मुख्यतः षष्ठी-तत्पुरुष-प्रधान)
समेताःassembled, gathered
समेताः:
Visheshana (State of the group)
TypeAdjective
Rootसम् + इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि क्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अयुत-उन्मिताःnumbering ten thousand
अयुत-उन्मिताः:
Visheshana (Quantifier of द्विजाः)
TypeAdjective
Rootअयुत + उन्मित (प्रातिपदिक; √मा/मि ‘to measure’ with उपसर्ग उत्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (अयुतेन उन्मिताः = measured as ten-thousand)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Mandākinī

Type: tirtha

Scene: Ten thousand dvijas, marked with ash (bhasma), rudrākṣa garlands, carrying tridents/staffs, moving in disciplined lines from Mandākinī tīrtha toward Kāśī; their faces show fierce resolve and devotion.

K
Kāśī
Ś
Śiva
M
Mandākinī Tīrtha
P
Pāśupata Vrata
D
Dvijas

FAQs

Single-minded devotion (ekāgrā bhakti) to Śiva, strengthened by vrata-discipline, is praised as a hallmark of true pilgrimage.

The Mandākinī tīrtha, presented as a source-region from which Pāśupata devotees journey toward Kāśī.

The Pāśupata-vrata is referenced as the defining discipline of these devotees, though its details are not enumerated here.