Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 9

ज्येष्ठशुक्लचतुर्दश्यां सोमवारानुराधयोः । तत्पर्वणि महायात्रा कर्तव्या तत्र मानवैः

jyeṣṭhaśuklacaturdaśyāṃ somavārānurādhayoḥ | tatparvaṇi mahāyātrā kartavyā tatra mānavaiḥ

ماہِ جَیَیشٹھ کے شُکل پکش کی چودھویں تِتھی کو—جب پیر ہو اور انورادھا نَکشتر ہو—اسی مقدّس پَرو کے موقع پر لوگوں کو وہاں مہایاترا کرنی چاہیے۔

ज्येष्ठ-शुक्ल-चतुर्दश्याम्on the 14th (tithi) of the bright fortnight of Jyeṣṭha
ज्येष्ठ-शुक्ल-चतुर्दश्याम्:
Adhikaraṇa (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjyeṣṭha + śukla + caturdaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुष-श्रृङ्खला (ज्येष्ठमासस्य शुक्लपक्षस्य चतुर्दशी)
सोमवार-अनुराधयोःof Monday and (the nakṣatra) Anurādhā
सोमवार-अनुराधयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsomavāra + anurādhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (द्वन्द्वे समाहार/इतरेतर; रूपं द्विवचनस्य स्थाने षष्ठी-द्विवचनम्), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), द्विवचनम्; समासः—द्वन्द्वः; (सोमवारस्य च अनुराधायाश्च)
तत्-पर्वणिon that festival/occasion
तत्-पर्वणि:
Adhikaraṇa (Time/occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad + parvan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (तत् पर्व)
महायात्राa great pilgrimage/procession
महायात्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + yātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः
कर्तव्याto be done / must be performed
कर्तव्या:
Kriyā (Obligation predicate/विधेय)
TypeAdjective
Root√kṛ (कृ धातु) (तव्यत्-कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त विधिलिङ्गार्थक कृदन्तः (gerundive/obligatory); स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विधेय-विशेषणम् (महायात्रा)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb: there)
मानवैःby people/men
मानवैः:
Kartr̥ (Agent-instrumental/कर्ता-प्रयोगे)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्

Skanda (narrator, contextual)

Tirtha: Kāśī (mahāyātrā at the specified parvan)

Type: kshetra

Scene: A proclamation of the ideal festival timing for a great pilgrimage: bright fortnight 14th of Jyeṣṭha, Monday, Anurādhā—suggesting crowds moving through ghāṭas and temples under auspicious skies.

J
Jyeṣṭha (month)
A
Anurādhā (nakṣatra)

FAQs

Sacred time amplifies sacred place: aligning pilgrimage with auspicious tithi, weekday, and nakṣatra is presented as dharmically potent.

The verse points to a ‘there’ within the Kāśī Khaṇḍa’s pilgrimage setting—understood as Kāśī’s sacred circuit/mahāyātrā context.

Perform a mahā-yātrā (great pilgrimage/procession) on Jyeṣṭha bright caturdaśī when it coincides with Monday and Anurādhā nakṣatra.