Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 87

तस्या रूपं प्रवक्ष्यामि भक्तानां शुभदं परम् । यद्रूपध्यानतः पुंभिराषण्मासं त्रिसंध्यतः

tasyā rūpaṃ pravakṣyāmi bhaktānāṃ śubhadaṃ param | yadrūpadhyānataḥ puṃbhirāṣaṇmāsaṃ trisaṃdhyataḥ

میں اس کے روپ کا بیان کروں گا جو بھکتوں کے لیے نہایت مبارک ہے؛ جس کے دھیان سے انسان چھ ماہ تک تینوں سندھیاؤں میں ثابت قدم رہ کر سعادت پاتا ہے۔

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI will describe
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः प्र-
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
शुभदम्bestowing auspiciousness
शुभदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभद (प्रातिपदिक) = शुभ + द
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (शुभं ददाति इति)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उत्कृष्टार्थे
यत्whose
यत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धे (यस्य)
रूपध्यानतःfrom meditation on (that) form
रूपध्यानतः:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootरूपध्यान (प्रातिपदिक) = रूप + ध्यान
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रूपस्य ध्यानम्)
पुम्भिःby men
पुम्भिः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
आषण्मासम्for six months
आषण्मासम्:
Kaaladhikarana (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootषण्मास (प्रातिपदिक) = षट् + मास
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः द्विगुः (षट् मासाः)
त्रिसंध्यतःat the three daily sandhyās (thrice a day)
त्रिसंध्यतः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिसंध्य (प्रातिपदिक) = त्रि + संध्या
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययत्वेन प्रयोगः; अर्थः ‘त्रिः संध्यासु/त्रिसंध्यम्’ (thrice daily at the three sandhyās)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Maṇikarṇikā

Type: ghat

Listener: Devotees/audience within Purāṇic dialogue frame

Scene: The narrator promises a precise iconographic description for devotees; a practitioner sits at the ghat at the three sandhyās, visualizing the devī for six months.

M
Maṇikarṇikā
S
Sandhyā (three daily times)

FAQs

Regular, disciplined contemplation of the deity’s form—aligned with daily sacred timings—yields profound auspicious results.

Maṇikarṇikā associated with Kāśī, presented as a locus where devotion and meditation bear exceptional fruit.

Meditate on the goddess’s form for six months, observing the practice at the three sandhyās (dawn, midday, dusk).