Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

धनधान्यसुतर्द्धीस्ते लब्ध्वा भोगान्मनोरमान् । भुक्त्वेह परमानंदं परं मोक्षमवाप्नुयुः

dhanadhānyasutarddhīste labdhvā bhogānmanoramān | bhuktveha paramānaṃdaṃ paraṃ mokṣamavāpnuyuḥ

وہ دولت، غلّہ، اولاد اور خوشحالی پاتے ہیں؛ یہاں دلکش نعمتوں سے بہرہ مند ہو کر اعلیٰ ترین سرور چکھتے ہیں، اور آخرکار پرم موکش—سب سے بلند نجات—حاصل کر لیتے ہیں۔

धनधान्यसुतर्द्धीःwealth, grain, sons, and prosperities
धनधान्यसुतर्द्धीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन + धान्य + सुत + ऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (धनं च धान्यं च सुताश्च ऋद्धयश्च)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootलभ् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय; पूर्वकालिक क्रियाविशेषण
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
मनोरमान्delightful
मनोरमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (भोगान्)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootभुज् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय; पूर्वकालिक क्रियाविशेषण
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देश/अवधिवाचक (here, in this world)
परमानन्दम्supreme bliss
परमानन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + आनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (परमः आनन्दः)
परम्highest
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मोक्षम्)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवाप्नुयुःwould attain
अवाप्नुयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Skanda

Tirtha: Prayāga (Tapas-tīrtha regimen with Mādhava–Prayāgeśa)

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/householders seeking both welfare and liberation

Scene: A narrative sequence: devotees worship at Prayāga, then shown with abundant grain, children, and prosperity; finally, a serene ascent into luminous ‘paramānanda’ symbolizing mokṣa—light beyond the river horizon.

M
Mokṣa
P
Paramānanda

FAQs

Puranic tīrtha-dharma promises both worldly well-being and ultimate liberation when pursued with devotion and right practice.

The verse concludes the merit of the Prayāga-centered observance described in the surrounding verses.

No new prescription is added; it states the results (phala) of the prior bathing and worship regimen.