क्षालितं मुक्तिपुर्यद्भिराशुगंतृशरीरकम् । कोविदोऽस्ति भवानेव जीविते जीवितेतरे
kṣālitaṃ muktipuryadbhirāśugaṃtṛśarīrakam | kovido'sti bhavāneva jīvite jīvitetare
“تمہارا یہ جسم، جو بہت جلد رخصت ہونے والا ہے، مُکتی پوری کے پانیوں سے دھل کر پاک ہو گیا ہے؛ زندگی اور زندگی کے پار کی حقیقت میں سچا دانا تو تم ہی ہو۔”
Dharmarāja (Yama)
Tirtha: Muktipurī Kāśī (Gaṅgā snāna at Kāśī)
Type: ghat
Listener: Śivaśarman
Scene: Dharmarāja points toward the sacred waters of Kāśī; Śivaśarman stands near a ghāṭa, wet from bathing, with a calm, detached expression; the river glows as if washing away subtle impurities; the body’s fragility is suggested by gentle, fading light.
Kāśī’s sanctity is liberation-oriented—its sacred waters symbolize purification, and wisdom lies in preparing for the beyond.
Kāśī is explicitly praised as “Muktipurī,” the famed city that grants release.
Implied is tīrtha-snāna—purificatory contact with the sacred waters of Kāśī (Muktipurī).