Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 86

तीर्थयात्रां प्रतिदिनं कुर्वन्नूनं सवत्सरम् । न प्राप सर्वतीर्थानि तीर्थं काश्यां तिलेतिले

tīrthayātrāṃ pratidinaṃ kurvannūnaṃ savatsaram | na prāpa sarvatīrthāni tīrthaṃ kāśyāṃ tiletile

اگر کوئی پورے ایک سال تک ہر روز تیرتھ یاترا کرے تب بھی سب تیرتھوں تک نہیں پہنچ سکتا؛ کیونکہ کاشی میں ذرّہ ذرّہ، تل تل میں تیرتھ موجود ہے۔

तीर्थयात्राम्pilgrimage to sacred places
तीर्थयात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तीर्थस्य यात्रा (षष्ठी-तत्पुरुष); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रतिदिनम्daily
प्रतिदिनम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग) + दिन (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (adverb: every day)
कुर्वन्doing, performing
कुर्वन्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ऊनम्surely, indeed
ऊनम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootऊन (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः (adverbial accusative: "certainly/indeed"; lit. "not less")
सवत्सरम्for a year
सवत्सरम्:
Adhikarana (Temporal extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; काल-अवधि (duration accusative: for a year)
not
:
Sambandha (Negation marker/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः
प्रापattained, reached
प्राप:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट्-लकार/परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; (epic usage: "attained")
सर्वतीर्थानिall sacred places
सर्वतीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formसमासः: सर्वाणि तीर्थानि (कर्मधारय); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
तीर्थम्a sacred ford/place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
काश्याम्in Kāśī (Vārāṇasī)
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (locative)
तिलेin each sesame-seed (i.e., at every tiny point)
तिले:
Adhikarana (Distributional location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोगः (reduplication)
तिलेin each sesame-seed
तिले:
Adhikarana (Distributional location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्ति-द्वितीयपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa discourse)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (tīrtha at every ‘tila’)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A panoramic Kāśī ghat-scape where every stone, step, and water ripple is subtly marked as a ‘tīrtha’, conveying infinite sacred points within one city.

K
Kāśī
T
Tīrtha (plural concept)

FAQs

Kāśī is depicted as saturated with sanctity—its holiness is not confined to a few spots but permeates the entire kṣetra.

Kāśī as an all-encompassing tīrtha-field, containing countless tīrthas throughout the city.

Tīrtha-yātrā is referenced generally (daily pilgrimage), but the verse stresses Kāśī’s inexhaustible number of holy sites rather than a specific rite.