Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 67

अगस्तिरुवाच । सुधर्मिणि गुणांस्तस्य कोत्र वर्णयितुं क्षमः । तीर्थराजप्रयागस्य तीर्थैः संसेवितस्य च

agastiruvāca | sudharmiṇi guṇāṃstasya kotra varṇayituṃ kṣamaḥ | tīrtharājaprayāgasya tīrthaiḥ saṃsevitasya ca

اگستیہ نے کہا: اے نیک سیرت! یہاں کون اس کے اوصاف بیان کرنے کی طاقت رکھتا ہے—اس پریاگ کے، جو تیرتھوں کا راجا ہے اور جس کی خدمت دوسرے مقدس مقامات بھی کرتے ہیں؟

agastiḥAgastya
agastiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagasti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) लिट् (लिट्-लकार)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
su-dharmiṇiO righteous one
su-dharmiṇi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + dharmin (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सम्बोधनार्थे (O virtuous one)
guṇānqualities
guṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
tasyaof that (place/one)
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
kaḥwho
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
utrathere (in that matter)
utra:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootutra (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्गवाचक-अव्यय (particle/adverb: ‘there/then/indeed’)
varṇayitumto describe
varṇayitum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√varṇ (वर्ण्) + तुमुन् (infinitive)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive); ‘to describe’
kṣamaḥcapable
kṣamaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tīrtha-rāja-prayāgasyaof Prayāga, the king of sacred fords
tīrtha-rāja-prayāgasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक) + prayāga (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘तीर्थानां राजा (इति) प्रयागः’ (Prayāga, king of tīrthas)
tīrthaiḥby sacred places; by tīrthas
tīrthaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
saṃ-sevitasyaof (one) frequented/served
saṃ-sevitasya:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ (उपसर्ग) + √sev (सेव्) + क्त (क्त-कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुं/नपुंस, षष्ठी, एकवचन; कर्मणि/भूत (served, frequented)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Agastya

Tirtha: Prayāga (Triveṇī Saṅgama)

Type: sangam

Listener: Sūdharmiṇī / ‘O righteous one’ (addressed interlocutor; exact identity not specified in the verse)

Scene: Sage Agastya speaks with awe, gesturing toward an imagined confluence where countless minor tīrthas appear as personified attendants offering homage to Prayāga, the crowned king among them.

A
Agastya
P
Prayāga

FAQs

True sacred greatness is beyond exhaustive description; the highest tīrtha is revered even by other holy places.

Prayāga, explicitly called ‘Tīrtharāja’ (king of pilgrimage sites).

None directly; the verse functions as a laudatory framing within a sage’s discourse.